Toi et les diamants, comme gin et tonic, êtes faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | أنت والماس، مثل الجن ومنشط، الموجهة لبعضهم البعض. |
Oh, mec, j'espère qu'ils ne chantent pas pour la même fille. Ou l'un pour l'autre. | Open Subtitles | أتمنى أنهم لم يغنوا هذه الأغنية لنفس الفتاة أو لبعضهم البعض |
On dirait bien que vous êtes faits l'un pour l'autre après tout, hein ? | Open Subtitles | أتصور الانتهاء لبعضهم البعض بعد كل شيء، أليس كذلك؟ |
Un frère et une soeur qui sont en désaccord sur tout excepté lorsqu'il s'agit de combien ils s'aiment... et combien ils sont loyaux entre eux. | Open Subtitles | أخ وأخت يختلفون على كل شيء باستثناء مقدار حبهم لبعضهم البعض وكيف يكون ولائهم لبعضها البعض |
Les sans-abris n'aiment pas parler aux représentants de la loi, mais ils parlent entre eux. | Open Subtitles | أعني بأنَّ الأشخاص المشردين لا يحبون التحدثَ إلى أفرادِ تطبيقِ القانون ولكنَّهم يتحدثونَ لبعضهم البعض |
Repartons à zéro, en nous respectant l'un l'autre. | Open Subtitles | بداية جديدة ثانية، مع إحساس أعمق لإحترام لبعضهم البعض |
Tout le monde a une odeur différente... c'est comme ça qu'on s'attire les uns les autres. | Open Subtitles | كل شخص لديه رائحة مميزة هذا ما يجعل الأشخاص ينجذبوا لبعضهم البعض |
Vous deux étiez chauds l'un pour l'autre quand cette relation était secrète, interdite, taboo. | Open Subtitles | أنت إثنان كُنتُما مثير لبعضهم البعض عندما العلاقة كَانتْ محرّمةَ سريةَ، حرام. |
Ils devraient sortir chacun de leur côté ..pour s'appercevoir combien ils sont importants l'un pour l'autre | Open Subtitles | لَرُبَّمَا عندما هم إبدأْ بتَأْريخ وشاهدْ الذي هناك... ... همسَيُدركونَكَمْجيد هم لبعضهم البعض. |
Curieusement fait l'un pour l'autre. | Open Subtitles | بوم بوم بوم بوم الغرباء جعلوا لبعضهم البعض |
Après chaque rupture, je pensais, en mon for intérieur : C'est pas fini, ils sont faits l'un pour l'autre, ces deux-là. | Open Subtitles | بعد كل إنفصال، علمت بسريه تامه أنهم لبعضهم البعض |
C'est ce que des amis sont censés faire l'un pour l'autre. | Open Subtitles | حَسناً، ذلك مايتوجب على الأصدقاءُ َفعله لبعضهم البعض. |
Combien j'admirais leur amour l'un pour l'autre ? | Open Subtitles | كم انا معجب بحبهم لبعضهم البعض ؟ |
Et tu sais qu'ils ne sont pas faits l'un pour l'autre. | Open Subtitles | وأنت تعرف أنهم لا يصلحون لبعضهم البعض |
Et c'est pourquoi nous sommes parfaits l'un pour l'autre, idiot! | Open Subtitles | ولِهذا تَخْدعُ نحن أتقنْ لبعضهم البعض. |
Et l'autre gars, le gars nu poilu, il court, et il ramène la balle, parce que c'est ce que des potes font l'un pour l'autre. | Open Subtitles | و الرجل الأخر صاحب الشعر العارى يركض و يجلبها و الرجل الأخر صاحب الشعر العارى يركض و يجلبها لأن هذا ما يفعله الاخوان لبعضهم البعض |
La plupart des gens du Moyen-Orient se ressemblent, parfois même entre eux. | Open Subtitles | معظم الناس من الشرق الأوسط يتشابهون أحياناً حتّى بالنسبة لبعضهم البعض |
Vous verrez que les S.S. aiment rester entre eux. | Open Subtitles | ستعرف ان افراد الأس أس مخلصين لبعضهم البعض |
Que chacun de ces invités auraient pu commettre les meurtres et qu'ils se pointent du doigt entre eux. | Open Subtitles | احتمالية ارتكاب أحد هؤلاء الضيوف لجرائم القتـل وجميعهم يشيرون بأصابع الإتهام لبعضهم البعض |
Les meilleurs détectives iront chercher des informations sur nos couples qu'ils ne se sont pas révélés l'un l'autre. | Open Subtitles | سنأتي بأفضل المحققين الخاصين ليكتشفوا المعلومات التي لم يعلنها أبطال البرنامج لبعضهم البعض |
Je pense que la seule réponse à cela est de passer plus de temps à nous écouter les uns les autres. | Open Subtitles | أعتقد الحلّ الوحيد لذلك هو أن نقضي وقتاً طويل للإستماع لبعضهم البعض. |