"لبلدكم" - Translation from Arabic to French

    • votre pays
        
    • ont-elles réservé
        
    • avis de votre gouvernement
        
    Je connais votre stature dans la vie politique de votre pays et dans la communauté africaine. UN إنني أعلم علم اليقين مركزكم السامي في الحياة الوطنية والسياسية لبلدكم وللمجتمع الافريقي.
    Votre expérience professionnelle en tant que Représentant permanent de votre pays auprès de l'ONU constituera certainement un atout pour nos importants débats. UN إن خبرتكم المهنية بوصفكم ممثلا دائما لبلدكم لدى اﻷمم المتحدة ستكون بلا شك مصدر قوة في مداولاتنا الهامة.
    En fait, votre élection est un hommage mérité qui s'adresse à vous-même ainsi qu'un honneur pour votre pays. UN إن انتخابكم يعتبر حقا تكريما مناسبا لكم شخصيا كما يعتبر شرفا لبلدكم.
    À cette fin, je souhaiterais me rendre à nouveau dans votre pays. UN وفي هذا الصدد، أود أن أقوم بزيارة أخرى لبلدكم.
    :: Dans l'affirmative, les obligations contractées par votre pays au niveau régional sont-elles contraignantes sur le plan juridique ou politique? UN :: كان الأمر كذلك، هل تتسم الالتزامات الإقليمية لبلدكم بطابع ملزم قانونيا
    :: Dans l'affirmative, les obligations contractées par votre pays au niveau régional sont-elles contraignantes sur le plan juridique ou politique? UN :: كان الأمر كذلك، هل تتسم الالتزامات الإقليمية لبلدكم بطابع ملزم قانونيا
    Votre élection constitue un honneur aussi bien pour notre continent, que pour votre pays et votre personne. UN وإن اختياركم، سيدي الرئيس، يعتبر بحق تشريفا لقارتنا اﻷفريقية وتكريما لبلدكم الناهض ولشخصكم الموقر.
    Votre élection et vos qualités personnelles honorent votre pays et votre région. UN إن انتخــابكم وخصالكم الشخصية تشريف لبلدكم ولمنطقتكم.
    Votre élection est la reconnaissance de vos compétences de diplomate et de votre vaste expérience, ainsi que du rôle important que joue votre pays au sein de la communauté internationale. UN فانتخابكم اعتراف بمهاراتكم الدبلوماسية العالية وتجربكم الواسعة، وكذلك بالدور الهام لبلدكم داخل المجتمع الدولي.
    Dans quels secteurs de biens et services environnementaux votre pays seraitil compétitif sur les marchés internationaux ou régionaux? UN في أي قطاعات الصناعة البيئية يمكن لبلدكم أن يتنافس بنجاح في الأسواق الدولية أو الإقليمية؟
    Aujourd'hui, vos dirigeants ont permis à votre pays de devenir un carrefour du terrorisme. UN لكن حكامكم اليوم سمحوا لبلدكم بأن يصبح ملتقى طرق للإرهاب.
    Cette élection illustre la confiance de la communauté internationale en vos compétences et en votre vaste expérience diplomatique, et la haute estime que nous éprouvons à l'égard de votre pays ami, la Malaisie. UN وهو اعتراف من المجتمع الدولي بقدراتكم وخــبرتكم الدبلوماسية الواسعة، وتقدير لبلدكم الصديق ماليزيا.
    Votre élection bien méritée est un grand honneur pour votre pays, la Malaisie, avec lequel l'Ouganda entretient des relations bilatérales très cordiales. UN إن انتخابكم عن جدارة لهو شرف عظيم لبلدكم ماليزيا الذي تربطه بأوغندا علاقات ثنائية ودية حميمة.
    Nous espérons que votre mandat sera marqué de la distinction qui a toujours caractérisé vos fonctions au service de votre pays, la Malaisie. UN ونحن نتوقع أن تتسم فترة رئاستكم بنفس القدر من التميز الذي اتسمت به خدمتكم لبلدكم ماليزيا.
    Elle est aussi la manifestation de l'estime que les États Membres portent à votre pays, l'Uruguay. UN كما أن هذا الانتخاب دليل على التقدير الذي تكنه الدول الاعضاء لبلدكم أوروغواي.
    Votre élection à cette haute fonction est l'expression de la confiance que nous plaçons en votre personne et la reconnaissance de la communauté internationale à l'égard de votre pays, l'Uruguay. UN إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يمثل تعبيرا عن الثقة بشخصكم، ويعكس في الوقت ذاته تقدير اﻷسرة الدولية لبلدكم أوروغواي.
    Votre élection à ce haut poste témoigne de la confiance et de l'estime de la communauté internationale envers votre pays, l'Ukraine. UN وإن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يمثل تعبيرا عن الثقة بشخصكم ويعكس في الوقت ذاته تقدير اﻷسرة الدولية لبلدكم أوكرانيا.
    Monsieur le Président, votre élection est un hommage rendu à vous-même et à votre pays. UN ويشكل انتخابكم إشادة بكم وتشريفا لبلدكم.
    Les débats de cette assemblée profiteront sans doute de vos longues années d'expérience comme ambassadeur de votre pays auprès des Nations Unies et de votre grande expertise. UN وإني لواثق من أن مداولات هذه الهيئة ستعززها تعزيزا كبيرا خبرتكم التي دامت سنوات عديدة كنتم فيها ممثلا دائما لبلدكم لدى اﻷمم المتحدة، ومهارتكم التي يقدرها الجميع.
    Le dernier rapport de votre pays, présenté le ..., a été examiné par le Comité à sa ... séance en ... UN ولقد قدم آخر تقرير لبلدكم في ... ونوقش في الجلسة ...
    2. Quel sort vos autorités judiciaires et administratives, y compris les organismes chargés du contrôle des activités financières et de l'immigration, les forces de police et les services douaniers et consulaires, ont-elles réservé à la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999)? UN 2 - كيف تم إدراج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في النظام القانوني لبلدكم وهيكله الإداري، بما في ذلك سلطات الرقابة المالية، والشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والخدمات القنصلية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more