Je connais votre stature dans la vie politique de votre pays et dans la communauté africaine. | UN | إنني أعلم علم اليقين مركزكم السامي في الحياة الوطنية والسياسية لبلدكم وللمجتمع الافريقي. |
Votre expérience professionnelle en tant que Représentant permanent de votre pays auprès de l'ONU constituera certainement un atout pour nos importants débats. | UN | إن خبرتكم المهنية بوصفكم ممثلا دائما لبلدكم لدى اﻷمم المتحدة ستكون بلا شك مصدر قوة في مداولاتنا الهامة. |
En fait, votre élection est un hommage mérité qui s'adresse à vous-même ainsi qu'un honneur pour votre pays. | UN | إن انتخابكم يعتبر حقا تكريما مناسبا لكم شخصيا كما يعتبر شرفا لبلدكم. |
À cette fin, je souhaiterais me rendre à nouveau dans votre pays. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أقوم بزيارة أخرى لبلدكم. |
:: Dans l'affirmative, les obligations contractées par votre pays au niveau régional sont-elles contraignantes sur le plan juridique ou politique? | UN | :: كان الأمر كذلك، هل تتسم الالتزامات الإقليمية لبلدكم بطابع ملزم قانونيا |
:: Dans l'affirmative, les obligations contractées par votre pays au niveau régional sont-elles contraignantes sur le plan juridique ou politique? | UN | :: كان الأمر كذلك، هل تتسم الالتزامات الإقليمية لبلدكم بطابع ملزم قانونيا |
Votre élection constitue un honneur aussi bien pour notre continent, que pour votre pays et votre personne. | UN | وإن اختياركم، سيدي الرئيس، يعتبر بحق تشريفا لقارتنا اﻷفريقية وتكريما لبلدكم الناهض ولشخصكم الموقر. |
Votre élection et vos qualités personnelles honorent votre pays et votre région. | UN | إن انتخــابكم وخصالكم الشخصية تشريف لبلدكم ولمنطقتكم. |
Votre élection est la reconnaissance de vos compétences de diplomate et de votre vaste expérience, ainsi que du rôle important que joue votre pays au sein de la communauté internationale. | UN | فانتخابكم اعتراف بمهاراتكم الدبلوماسية العالية وتجربكم الواسعة، وكذلك بالدور الهام لبلدكم داخل المجتمع الدولي. |
Dans quels secteurs de biens et services environnementaux votre pays seraitil compétitif sur les marchés internationaux ou régionaux? | UN | في أي قطاعات الصناعة البيئية يمكن لبلدكم أن يتنافس بنجاح في الأسواق الدولية أو الإقليمية؟ |
Aujourd'hui, vos dirigeants ont permis à votre pays de devenir un carrefour du terrorisme. | UN | لكن حكامكم اليوم سمحوا لبلدكم بأن يصبح ملتقى طرق للإرهاب. |
Cette élection illustre la confiance de la communauté internationale en vos compétences et en votre vaste expérience diplomatique, et la haute estime que nous éprouvons à l'égard de votre pays ami, la Malaisie. | UN | وهو اعتراف من المجتمع الدولي بقدراتكم وخــبرتكم الدبلوماسية الواسعة، وتقدير لبلدكم الصديق ماليزيا. |
Votre élection bien méritée est un grand honneur pour votre pays, la Malaisie, avec lequel l'Ouganda entretient des relations bilatérales très cordiales. | UN | إن انتخابكم عن جدارة لهو شرف عظيم لبلدكم ماليزيا الذي تربطه بأوغندا علاقات ثنائية ودية حميمة. |
Nous espérons que votre mandat sera marqué de la distinction qui a toujours caractérisé vos fonctions au service de votre pays, la Malaisie. | UN | ونحن نتوقع أن تتسم فترة رئاستكم بنفس القدر من التميز الذي اتسمت به خدمتكم لبلدكم ماليزيا. |
Elle est aussi la manifestation de l'estime que les États Membres portent à votre pays, l'Uruguay. | UN | كما أن هذا الانتخاب دليل على التقدير الذي تكنه الدول الاعضاء لبلدكم أوروغواي. |
Votre élection à cette haute fonction est l'expression de la confiance que nous plaçons en votre personne et la reconnaissance de la communauté internationale à l'égard de votre pays, l'Uruguay. | UN | إن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يمثل تعبيرا عن الثقة بشخصكم، ويعكس في الوقت ذاته تقدير اﻷسرة الدولية لبلدكم أوروغواي. |
Votre élection à ce haut poste témoigne de la confiance et de l'estime de la communauté internationale envers votre pays, l'Ukraine. | UN | وإن انتخابكم لهذا المنصب الرفيع يمثل تعبيرا عن الثقة بشخصكم ويعكس في الوقت ذاته تقدير اﻷسرة الدولية لبلدكم أوكرانيا. |
Monsieur le Président, votre élection est un hommage rendu à vous-même et à votre pays. | UN | ويشكل انتخابكم إشادة بكم وتشريفا لبلدكم. |
Les débats de cette assemblée profiteront sans doute de vos longues années d'expérience comme ambassadeur de votre pays auprès des Nations Unies et de votre grande expertise. | UN | وإني لواثق من أن مداولات هذه الهيئة ستعززها تعزيزا كبيرا خبرتكم التي دامت سنوات عديدة كنتم فيها ممثلا دائما لبلدكم لدى اﻷمم المتحدة، ومهارتكم التي يقدرها الجميع. |
Le dernier rapport de votre pays, présenté le ..., a été examiné par le Comité à sa ... séance en ... | UN | ولقد قدم آخر تقرير لبلدكم في ... ونوقش في الجلسة ... |
2. Quel sort vos autorités judiciaires et administratives, y compris les organismes chargés du contrôle des activités financières et de l'immigration, les forces de police et les services douaniers et consulaires, ont-elles réservé à la liste établie par le Comité créé par la résolution 1267 (1999)? | UN | 2 - كيف تم إدراج قائمة اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) في النظام القانوني لبلدكم وهيكله الإداري، بما في ذلك سلطات الرقابة المالية، والشرطة، ومراقبة الهجرة، والجمارك، والخدمات القنصلية؟ |