"لتحمي" - Translation from Arabic to French

    • pour protéger
        
    • pour sauver
        
    Tu sais, tu dis que cette guerre est pour protéger l'humanité, Open Subtitles كما تعلم، أنت تقول أن هذه الحرب لتحمي الإنسان
    Comme vous pouvez voir, elle allait en haut pour protéger son fils, je pense. Open Subtitles كما ترى فان الزوجه ملقيه بهذا الشكل.. ا عتقد لتحمي ابنها
    Veuillez expliquer quelles mesures le Gouvernement a prises à cet égard et quels mécanismes, moyens et recours juridiques sont ouverts aux femmes pour protéger leurs droits. UN يرجى إيضاح التدابير التي تتخذها الحكومة في هذا الصدد وإيضاح الآليات والوسائل القانونية وسبل الانتصاف القانونية المتاحة للمرأة لتحمي بها حقوقها.
    Après la pub, la femelle va créer un nid d'abeille pour protéger ses centaines d'oeufs. Open Subtitles و عندما نعود، ستلقي الأنثى كتل رغوية لتحمي مئات البيض
    Parfois, je me dis que tu es si bon pour me protéger, que tu es devenu policier pour protéger tout le monde. Open Subtitles بعض الأحيان أراك تجيد ذلك حتى أنك أصبحت شرطياً لتحمي الجميع
    Elle est programmée pour protéger la mission et ceux qui la mènent. Open Subtitles إنها مبرمجة لتحمي المهمة و كل شخص على متنها
    Objection, Votre Honneur. Le SCIF existe pour protéger le gouvernement, pas Open Subtitles إعتراض حضرة القـاضـي، غرفة التّدقيق موجود لتحمي الحـكـومة، لا...
    Tu dois probablement juste... exprimer des traits Atrians pour protéger ton bébé. Open Subtitles لا , لا أنت من المحتمل أنكِ .. تُظهرين صفاتً أترينية لتحمي طفلكِ
    Je pense que tu ferais n'importe quoi pour protéger des personnes dans ta vie. Open Subtitles اعتقد بأنك ستفعل أي شيء لتحمي الأشخاص المقربين إليك
    pour protéger un type ? Il te faut une arme pour protéger ton employeur. Open Subtitles انه عمل حماية ومن البديهيات أنك ستحتاج لمسدس لتحمي الرجل الذي وظفك
    Vous feriez n'importe quoi pour protéger leur honneur, ai-je tort? Open Subtitles و أنتَ ستفعل أي شيء لتحمي شرف العائلة, هل أنا محق؟
    Notre putain de pays n'a pas été créé pour protéger les ivrognes et les attardés, qu'on a ici. Open Subtitles لم تنشا الاتحادات اللعينة لتحمي خمار معوق
    Je vous ai embauché pour protéger mon fils. Open Subtitles لقد استأجرتك لتحمي ابني الآن أنا لست بحارسة شخصية محترفة
    Tout ce que j'ai, c'est une femme qui s'est jetée sur une voiture qui accélérait pour protéger un enfant. Open Subtitles كل ما لدي هو امرأة القت بنفسها أمام شاحنة مسرعة لتحمي طفلا
    La fille t'a probablement menti pour protéger son père. Open Subtitles على الأرجح كذبت عليكِ الفتاة لتحمي والدها
    Des fois tu le fais pour te protéger ou pour protéger l'autre. Open Subtitles أحياناً تكذب لتحمي نفسك أو الشخص المقابل
    Je commence à dire aux gens que tu mets leurs vies en danger pour protéger tes propres intérêts, tu auras une mutinerie entre tes mains. Open Subtitles إذا بدأتُ بإخبار الناس أنّك تعرّض حياتهم للخطر لتحمي معارفك، ستجد تمرّداً أمامك.
    Bon, tu as menti pour protéger ta mère. Je comprends. Open Subtitles حسنا, أنت تكذب لتحمي أمك , أفهم ذلك.
    Jusqu'où irais-tu... pour protéger ton argent ? Open Subtitles إلى أيّ مدى قد تصل لتحمي أموالك؟ عائلتك؟ .. ماذا كنت لتفعل لو كلّ ما يهمك
    Tu ferais tout pour protéger cette société et sa précieuse direction. Open Subtitles أعتقد أنك ستفعل أي شيء لتحمي الشركة ورئيس مجلس إدارتها الغالي
    Je sais que tu devais dire ces choses là-bas pour sauver tes fesses, mais ce n'est pas une épreuve, d'accord ? Open Subtitles أصغي، أعلم أنّه تعيّن عليكِ قول تلك الأمور لتحمي نفسكِ، لكنها ليست محنة، حسنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more