"لتذكيرك" - Translation from Arabic to French

    • te rappeler
        
    • vous rappeler
        
    • vous le rappeler
        
    • pour te
        
    • rappeler qu'
        
    • rappeler que
        
    • rappeler notre
        
    Dois-je te rappeler que les pompiers ne se ruent pas dans un immeuble en feu. Open Subtitles هل أنا بحاجه لتذكيرك أن رجال الاطفاء لايهرعون ابدا الى مبنى يحترق
    Il n'y a rien de mieux que la douleur pour te rappeler que tu es vivant. Open Subtitles لا يوجد شيء مثل الألم القليل لتذكيرك بأنّك لا تزال حياً
    Dois-je te rappeler que derrière cette porte il y a un tunnel rempli d'oxygène inflammable ? Open Subtitles هل أحتاج لتذكيرك أنّ وراء ذلك الباب مُباشرة نفق مُمتلئ بأكسجين قابل جداً للإشتعال؟
    Ce n'est pas grave. Je voulais vous rappeler que j'aurais besoin de son dossier médical et dentaire aussi, pour mon rapport de suivi. Open Subtitles لا بأس , أنا اتصل بك فقط لتذكيرك بالحاجة الى ملفها الطبي وفحص أسنانها من أجل إكمال التقارير
    Et de vous rappeler que, passager de 3ème classe, votre présence ici n'est plus de mise. Open Subtitles وأيضا لتذكيرك أنك تحمل تذكرة من الدرجة الثالثة وجودك هنا لم يعد مناسباً
    Génial. Je vous contacterai la semaine prochaine pour vous le rappeler. Open Subtitles هذا عظيم ، سأتواصل معك الأسبوع المقبل لتذكيرك
    Alors je dois te rappeler que mon lien avec ça ne peut pas être public. Open Subtitles إذن أنا بحاجة لتذكيرك أن علاقتي بهذا الموضوع ينبغي أن تبقى طيّ الكتمان
    J'appelle pour te rappeler que je viens demain. Open Subtitles يا عزيزي. حسنا، أنا آسف لسماع ذلك. أنا مجرد الدعوة لتذكيرك
    Et j'ai besoin de te rappeler qu'il vit en vendant des renseignements aux plus offrants. Open Subtitles وهل أحتاج لتذكيرك عمله هو بيع المعلومات الاستخباراتية للدافع الأكبر
    Pour information, je suis obligée de te rappeler ici toutes les fois où tu ne m'as jamais écoutée. Open Subtitles ولمعلوماتك ، سوف أكون مجبرة لتذكيرك بجميع المرّات التي لم تستمع فيها إليّ
    laissant un autre message pour te rappeler encore une fois que tout ce que j'ai fait était de vous ramener le collier. Open Subtitles أترك رسالة أخرى لتذكيرك ثانية ان كل ما فعلته كان التوقف و تسليم العقد
    L'avocat a appelé pour te rappeler que tu dois aller signer lundi. Open Subtitles اتصل المحامي لتذكيرك بأنه يجب أن تذهب للتوقيع يوم الإثنين
    Il n'y a rien d'autre qu'un enfant pour te rappeler à quel point tu es âgé. Open Subtitles لا شيء مثل الطفل لتذكيرك كيف انت اللعين كبير.
    Je n'ai pas à vous rappeler qu'il y a la réglementation HIPAA, si ? Open Subtitles لا أحتاج لتذكيرك بقانون خصوصية المريض ومعلوماته الصحية، صحيح؟
    Je n'ai pas besoin de vous rappeler que si quelque chose m'arrive, les choses vont devenir très gênantes pour vous. Open Subtitles أنا لست بحاجة لتذكيرك أنه إذا حدث أي شيء بالنسبة لي، والأشياء سوف تحصل محرجا للغاية بالنسبة لك.
    Et dois-je vous rappeler que vous lui avez confié ce moucheron ? Open Subtitles أهناك داعٍ لتذكيرك بأنّك عهدتِ به لتلك البعوضة؟
    Je suis sûr qu'il est inutile de vous rappeler notre patience vis-à-vis de vos permissions pour vos voyages humanitaires. Open Subtitles و أنا متأكد ، أنّا لسنا مضطرين لتذكيرك كم كنا صبورين بشأن أوراق غيابك عن رحلات المسعفين الدولية
    Comme il serait ravi de vous le rappeler, il a 230 années de tradition américaine de son côté Open Subtitles سيكون سعيدا لتذكيرك بان لديه 230 عاما من التاريخ الامريكي لجانبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more