"لتركمانستان" - Translation from Arabic to French

    • du Turkménistan
        
    • le Turkménistan
        
    • au Turkménistan
        
    • turkmènes
        
    • turkmène
        
    • périodiques du
        
    Les équipes de pays adopteront des listes de points à traiter à propos du rapport initial des Maldives et des rapports périodiques du Turkménistan et de l'Islande. UN وسوف تتبنى التقارير الخاصة بأقطار معينة قائمة مسائل حول التقرير الأولي لملديف والتقارير الدورية لتركمانستان وآيسلندا.
    rapport initial du Turkménistan UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الأولي لتركمانستان
    du rapport initial du Turkménistan UN قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركمانستان
    le Turkménistan partage une longue frontière avec cet État, depuis longtemps, et est disposé à trouver un règlement rapide au problème afghan. UN إن لتركمانستان حدودا طويلة مع هذه الدولة التي طالت معاناتها، وهي مهتمة حقا بإيجاد تسوية عاجلة للمشكلة اﻷفغانية.
    de l'examen du rapport initial du Turkménistan UN الردود المقدمة على قائمة المسائل التي يتعين تناولها عند النظر في التقرير الأولي لتركمانستان
    Donner suite aux engagements internationaux du Turkménistan dans le domaine de la lutte contre la traite. UN تنفيذ الالتزامات الدولية لتركمانستان في مجال مكافحة الاتجار بالبشر.
    Le Représentant permanent du Turkménistan auprès de l'Organisation des Nations Unies est une femme. UN والممثل الدائم لتركمانستان لدى الأمم المتحدة امرأة.
    La croissance régulière des indicateurs économiques témoignait de l'évolution dynamique du produit intérieur brut réel du Turkménistan. UN ويشهد على النمو المطرد في المؤشرات الاقتصادية ما حدث من تطور في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لتركمانستان.
    Par ailleurs, la législation nationale du Turkménistan ne contient aucune disposition limitant la liberté du commerce ou de la navigation. UN وعلاوة على ذلك، لا تحتوي التشريعات الوطنية لتركمانستان على أية أحكام بشأن الحد من حرية التجارة والملاحة.
    Les personnes physiques ayant pris part à des activités de terrorisme doivent répondre de leurs actes conformément aux dispositions du Code pénal du Turkménistan. UN يتحمل الأشخاص الذين يشاركون في عمل إرهابي، المسؤولية التي ينص عليها القانون الجنائي لتركمانستان.
    Par exemple, le Représentant permanent du Turkménistan auprès de l'ONU est une femme. UN وعلى سبيل المثال، يلاحظ أن الممثل الدائم لتركمانستان لدى الأمم المتحدة من النساء.
    L'application des dispositions du Code s'étend également aux crimes commis sur le plateau continental et dans la zone économique maritime du Turkménistan. UN وينطبق قانون الجنائيات أيضا على الجرائم المرتكبة في الجرف القاري وفي المنطقة الاقتصادية البحرية لتركمانستان.
    Le Code s'applique également aux infractions commises sur le plateau continental et dans la zone économique maritime du Turkménistan. UN ويسري هذا القانون كذلك على الجرائم المرتكبة على الجرف القاري أو المنطقة الاقتصادية الخالصة لتركمانستان.
    Rapport unique du Turkménistan valant rapport initial et deuxième rapport périodique UN التقرير الجامع للتقرير الأول والتقرير الدوري الثاني لتركمانستان
    Le regretté Président Niyazov restera dans les mémoires comme le premier Président du Turkménistan indépendant, depuis 1991, et comme le dirigeant bien connu de ce pays pendant plus de 20 ans. UN ستبقى ذكرى الرئيس الراحل نيازوف أنه كان أول رئيس لتركمانستان المستقلة، منذ 1991، وأنه كان زعيم تركمانستان المعروف جيدا طوال ما ينيف عن 20 عاما.
    par la Représentante permanente du Turkménistan auprès de UN من الممثل الدائم لتركمانستان لدى اﻷمم المتحدة
    le Représentant permanent du Turkménistan auprès de l'Organisation UN من الممثل الدائم لتركمانستان لدى اﻷمم المتحدة
    Pour le Turkménistan, une coopération globale et ciblée avec l'Organisation des Nations Unies est un choix stratégique. UN إن التعاون الشامل والموجه مع منظمة الأمم المتحدة خيار استراتيجي بالنسبة لتركمانستان.
    Telle est la logique qui sous-tend l'attitude politique adoptée par le Turkménistan, qui est prêt à se comporter en membre actif de l'Organisation. UN هذا هو منطق السلوك السياسي لتركمانستان واستعدادها ﻷن تكون عضوا نشطا في المنظمة.
    L’amélioration pourrait être plus sensible au Turkménistan si les exportations de gaz vers l’Ukraine sont plus soutenues qu’on ne le prévoit actuellement. UN وقد يتاح تحسن أكبر بالنسبة لتركمانستان إذا حققت صادرات الغاز إلى أوكرانيا نجاحا أكبر من النجاح المتوقع لها اﻵن.
    :: Veiller à la sécurité nationale et défendre les intérêts turkmènes en matière de migration. UN :: حماية الأمن الوطني لتركمانستان ومصالحها في مجال الهجرة.
    Cette mesure a marqué le début de la réforme du système judiciaire turkmène. UN وكان هذا الإجراء بداية لإصلاح النظام القانوني لتركمانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more