"لتسديد" - Translation from Arabic to French

    • pour régler
        
    • pour rembourser
        
    • pour le remboursement
        
    • de remboursement
        
    • pour payer
        
    • au titre
        
    • au remboursement
        
    • pour couvrir
        
    • pour verser
        
    • de verser
        
    • acquitter
        
    • pour le versement
        
    • du remboursement
        
    • de régler
        
    • au paiement
        
    Elles peuvent en outre être utilisées pour régler des transactions hors connexion portant sur des montants restreints. UN ويمكن استخدامها أيضاً لتسديد نفقات نثرية ضئيلة خارج الشبكة.
    Monsieur... donnez-leur au moins 10 jours pour rembourser le prêt. Open Subtitles ‎سيدي.. على الأقل أعطهم عشرة أيام لتسديد الدين
    La dette préférentielle sera rééchelonnée sur 30 ans et sera assortie d'une période de franchise de 12 ans pour le remboursement du principal. UN والديون التساهلية ستجري إعادة جدولتها على مدى ٣٠ عاما، مع فترة سماح لتسديد رأس المال مدتها ١٢ عاما.
    Cette phase permet également de fixer un taux forfaitaire de remboursement unique pour tous les autres matériels et articles consomptibles; UN وستفضي هذه المرحلة أيضا إلى تحديد معدل شامل واحد لتسديد تكاليف سائر المعدات واﻷصناف الاستهلاكية اﻷخرى؛
    Je vais devoir partir en tournée pour payer sa fac. Open Subtitles سيتعيّن عليّ المضي في جولة لتسديد مستحقات جامعته
    Aucune demande de remboursement n’ayant été faite au titre de cette obligation, il n’y a aucune donnée comparative à présenter. UN وبما أنه لم تقدم مطالبات لتسديد مبالغ بموجب هذه الفئة، فليست هناك بيانات مقارنة حتى اﻵن.
    Ils se trouvent obligés d'allouer des ressources importantes au remboursement de celle-ci, souvent au détriment des investissements dans le domaine social. UN لقد أجبرت على تخصيص موارد هامة لتسديد ذلك الدين، وغالبا ما يضر ذلك بالاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    Le demandeur a déclaré qu'il disposait des ressources financières nécessaires pour couvrir le montant estimatif des dépenses prévues au titre du plan d'exploration proposé. UN ويعلن مقدم الطلب أن لديه الموارد المالية لتسديد التكاليف المقدرة لخطة العمل المقترحة للاستكشاف.
    Il s'agit de sommes d'argent dont le requérant disposait en Iraq pour régler ses dépenses au jour le jour. UN فالأمر يتعلق بمبالغ نقدية كانت مخصصة لتسديد نفقات صاحب المطالبة اليومية في العراق.
    :: Au cours des trois derniers mois, avez-vous utilisé l'Internet pour régler vos factures, effectuer des transferts de fonds, etc.? UN :: في الأشهر الثلاثة الأخيرة، هل استخدمت الإنترنت لتسديد فواتير، أو تحويل أموال وما إلى هنالك؟
    Nous nous félicitons donc des mesures prises récemment par certains pays pour régler leurs arriérés. UN ولذا، فإننا نرحب بالتحركــات اﻷخيرة مــن جانب بعض البلدان لتسديد متأخراتها.
    C'est ton héritage, en petites coupures, pour rembourser tes dettes. Open Subtitles انها ميراثك , في فواتير صغيرة لتسديد ديونك
    Le demandeur n'avait pas utilisé les paiements qu'il avait reçus du défendeur relativement aux marchandises pour rembourser ses emprunts, de sorte que leurs montants n'avaient pas diminué. UN ولم يستخدم المدّعي المدفوعات التي تلقاها من المدَّعَى عليه بخصوص البضائع لتسديد ديونه، ولذلك لم ينخفض مبلغ الديون.
    En principe, les nouvelles ressources extérieures ne devraient pas être utilisées pour le remboursement de la dette. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي ألا تستخدم الموارد الخارجية الجديدة لتسديد الديون.
    En l'absence de marché du crédit, les ménages ne peuvent pas emprunter pour payer les frais de raccordement. UN وإذا لم توجد أسواق الائتمان، لا تستطيع الأسر المعيشية الاقتراض لتسديد تكلفة التوصيل.
    Circonstance qui aggrave ces problèmes, nous consacrons aussi 40 % de notre budget au remboursement de la dette. UN ومما يزيد من تعقيد هذه المشاكل أيضا أننا ننفق 40 في المائة من ميزانيتنا لتسديد الدين.
    Un financement supplémentaire serait nécessaire pour couvrir les autres coûts d'application. UN وربما تكون هناك حاجة إلى تمويل اضافي لتسديد تكاليف التنفيذ اﻷخرى.
    Nous estimons dans ce contexte, que les membres permanents du Conseil de sécurité devraient donner l'exemple et faire un effort pour verser l'intégralité de leur contribution en temps voulu. UN ونحن نرى، في هذا السياق، أن اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن ينبغي أن يكونوا مثلا يحتذى وأن يبذلوا جهدا خاصا لتسديد اشتراكاتهم المقررة في حينها وبالكامل.
    Le Gouvernement comptait présenter prochainement un échéancier pour le règlement de ses arriérés à l'Organisation des Nations Unies, mais, entretemps, il n'était pas en mesure de verser le montant minimum nécessaire pour éviter l'application de l'Article 19. UN وتعتزم الحكومة تقديم جدول لتسديد متأخراتها إلى الأمم المتحدة عما قريب، لكنها، في هذه الأثناء، غير قادرة على تسديد المبلغ الأدنى اللازم لتجنب تطبيق المادة 19.
    La CRA fixa à la requérante un nouveau délai de trois jours pour s'acquitter des frais de procédure. UN ومنحت اللجنة صاحبة الشكوى مهلة إضافية مدتها ثلاثة أيام لتسديد التكاليف الإجرائية.
    Les Comores entendaient soumettre un échéancier pour le versement de leurs contributions non acquittées dans les meilleurs délais dès que le prochain gouvernement aurait été formé. UN واعتزمت جزر القمر، بمجرد تشكيل الحكومة التالية، أن تقدم بأسرع ما يمكن خطة لتسديد اشتراكاتها المقررة غير المسددة.
    Appui à des activités extrabudgétaires Ressources provenant du remboursement des dépenses de coopération technique UN دعم الأنشطة الفنية الممولة من خارج الميزانية الموارد المخصصة لتسديد تكاليف التعاون التقني
    Afin de régler le problème de la garde des jeunes enfants, le programme alloue une subvention pour les frais des activités extrascolaires et des garderies. UN وللتصدّي لرعاية الأطفال الصغار، يقدّم البرنامج معونات لتسديد نفقات برامج بعد الظهر ومراكز الرعاية النهارية.
    En outre, un mécanisme de rationnement a été mis en place pour les cas où les fonds destinés au paiement des retraites seraient insuffisants. UN وبالإضافة إلى ذلك، استحدثت آلية لتحديد الحصص في حالة عدم كفاية الأموال لتسديد كامل مبالغ المعاشات التقاعدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more