"لتشويه الأعضاء التناسلية" - Translation from Arabic to French

    • des mutilations génitales
        
    • aux mutilations génitales
        
    • les mutilations génitales
        
    • des mutilations sexuelles
        
    • exciseuses traditionnelles
        
    • mutilation génitale
        
    • de mutilations génitales
        
    • des MGF
        
    • cette pratique dans la
        
    • les mutilations sexuelles
        
    Il redoute également une augmentation du nombre de femmes et de filles qui ont subi ou risquent de subir des mutilations génitales féminines. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من تزايد عدد النساء والفتيات اللواتي خضعن أو المعرضات للخضوع لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La pratique traditionnelle des mutilations génitales féminines demeure la forme la plus répandue de violence contre les femmes à Djibouti. UN فلا تزال الممارسة التقليدية لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أكثر أنواع العنف انتشارا ضد المرأة في جيبوتي.
    Des niveaux plus élevés d'instruction sont aussi liés à des niveaux plus faibles de mariage d'enfants et à une opposition plus forte aux mutilations génitales féminines. UN كما تبين أن ارتفاع مستوى التعليم مرتبط بانخفاض مستوى زواج الطفلات وبمعارضة أكبر لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Les pays d'Amérique latine luttent contre les violences contre les femmes de manière générale, sans attention particulière aux mutilations génitales féminines. UN 50- وتتصدى بلدان أمريكا اللاتينية لأعمال العنف بصورة عامة من دون إيلاء اهتمام خاص لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Pendant la période en question, l'organisation s'est affiliée au Comité interafricain contre les mutilations génitales. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انتسبت المنظمة إلى لجنة البلدان الأفريقية المناهضة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Après avoir été violées, certaines femmes ont subi des mutilations sexuelles puis ont été tuées. UN وكما ولا تزال المرأة تتعرض لتشويه الأعضاء التناسلية بعد الاغتصاب وقبل أن تقتل.
    2010 : formation de 100 femmes observant des pratiques traditionnelles sur les effets néfastes des mutilations génitales féminines UN الرقم في عام 2010: تلقي 100 امرأة تقليدية التدريب على التعامل مع الآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    77. Le Malawi ne connaissait pas le problème des mutilations génitales féminines car celles-ci n'avaient jamais été pratiquées dans le pays. UN 77- وذكر وفد ملاوي أنه لا وجود لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث في ملاوي، إذ لم يُمارس فيها قط.
    Elle aborde les questions des mutilations génitales féminines et des mariages précoces. UN وتتوخى الاستراتيجية التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر.
    Il reste que la loi ne traite pas de la pratique persistante des mutilations génitales féminines. UN بيد أن هذا القانون لا يتصدى للممارسة المتفشية لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La condamnation manifeste la nature inacceptable des mutilations génitales féminines et ses conséquences pour ceux qui les pratiquent. UN والحكم بالإدانة يثبت الطابع غير المقبول لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والعواقب التي تنزل بمن يختارون القيام به.
    Le Comité recommande à l'État partie d'intensifier ses efforts pour combattre et éliminer la pratique persistante des mutilations génitales des femmes et les autres pratiques traditionnelles néfastes affectant la santé des filles. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتعزيز جهودها من أجل مكافحة واستئصال الممارسة المستمرة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغير ذلك من الممارسات التقليدية الضارة بصحة البنات.
    Les membres du Conseil se sont félicités des travaux menés par le Fonds pour mettre fin aux mutilations génitales féminines, ainsi qu'au mariage précoce et forcé, en particulier chez les enfants. UN وأشادوا بأعمال الصندوق من أجل وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج القسري المبكر، ولا سيما للأطفال.
    Les membres du Conseil se sont félicités des travaux menés par le Fonds pour mettre fin aux mutilations génitales féminines, ainsi qu'au mariage précoce et forcé, en particulier chez les enfants. UN وأشادوا بأعمال الصندوق من أجل وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى والزواج القسري المبكر، ولا سيما للأطفال.
    Rapport du Secrétaire général : mettre fin aux mutilations génitales féminines UN تقرير الأمين العام بشأن وضع حد لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    En 2008, l'Égypte a ainsi accueilli une conférence sur les instruments juridiques de lutte contre les mutilations génitales féminines. UN فقد استضافت مصر، على سبيل المثال، مؤتمرا عام 2008 بشأن الأدوات القانونية للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Il a salué les efforts constants déployés pour lutter contre les mutilations génitales féminines. UN ورحبت بالجهود المتواصلة المبذولة من أجل التصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Enfin, le Royaume-Uni a mentionné ses lois contre les mutilations génitales féminines et le mariage forcé. UN وأخيراً، أشارت المملكة المتحدة إلى قوانينها المناهضة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وللزواج القسري.
    Les conséquences des mutilations sexuelles féminines UN الآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Les États devraient aider à réorienter les exciseuses traditionnelles vers d'autres activités rémunératrices. UN وينبغي أن تدعم الدول إعادة تدريب الممارسين التقليديين لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث لينخرطوا في أنشطة بديلة لها مدرَّة للدخل.
    Cette initiative vise à enrayer la montée de la violence et les effets préjudiciables de la mutilation génitale tout en conservant le sens culturel de ce rituel. UN وتسعى هذه المبادرة إلى كبح العنف والآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث مع الإبقاء على المغزى الثقافي للشعيرة.
    Veuillez fournir des données sur le nombre de femmes et de filles victimes de mutilations génitales féminines, de mariages forcés et de violences liées à l'honneur. UN يرجى تقديم بيانات عن مدى تعرض النساء والفتيات لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج بالإكراه، والعنف المرتبط بالشرف.
    468. Ces deux déclarations constituent un engagement politique très fort en faveur de l'abandon total de la pratique des MGF. UN 468- ويعكس هذان البيانان التزاما سياسيـاً قوياً بالإلغاء الكامل لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    (10) Malgré les efforts de l'État partie pour lutter contre cette pratique, le Comité reste préoccupé par les cas de mutilation génitale féminine dans certaines zones du pays et par l'absence d'interdiction explicite de cette pratique dans la loi (art. 3 et 7). UN 10) وبالرغم من الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة هذه الممارسة، لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في بعض مناطق البلد وإزاء عدم وجود حظر قانوني واضح لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث (المادتان 3 و7).
    Les conséquences engendrées par les mutilations sexuelles féminines sont les suivantes : lésion des tissus génitaux féminins, douleur aiguë, choc, hémorragie, infection bactérienne, rétention d'urine, plaies ouvertes sur les organes génitaux, infertilité, infections récurrentes de la vessie et des voies urinaires, kystes et accouchements difficiles. UN فيما يلي الآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث: تلف النسيج العضلي للأعضاء التناسلية للإناث، الألم المبرح، الصدمة، النزيف، الالتهابات الجرثومية، احتباس البول، القرح المكشوفة في الأعضاء التناسلية، العقم، التلوث المتكرر للمثانة والمسالك البولية، تكوّن الأكياس، تعسر الولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more