"لتعزيز اتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • pour renforcer la Convention sur
        
    • à renforcer la Convention sur
        
    • de renforcer la Convention sur
        
    • renforçant la Convention sur
        
    • renforcer la Convention sur les
        
    • visant à renforcer la Convention
        
    • pour renforcer la Convention pour
        
    • renforcement de la Convention sur
        
    • renforcerait la Convention sur les
        
    • renforcer la Convention sur l
        
    30. Le Kirghizistan soutient aussi les efforts faits pour renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN 30 - وقال إن بلده يدعم أيضا الجهود المبذولة لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Nous poursuivons les efforts que nous faisons pour renforcer la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN وسنواصل جهودنا لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Les efforts visant à renforcer la Convention sur les armes chimiques et soutenir l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques doivent se poursuivre. UN ويجب أن تتواصل الجهود لتعزيز اتفاقية الأسلحة الكيميائية ودعم منظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Un contrôle efficace visant à renforcer la Convention sur les armes biologiques revêt une haute priorité pour l'Australie. UN ويشكل إبرام بروتوكول فعال لتعزيز اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية أولوية كبرى لأستراليا.
    Nous poursuivrons notre participation active à l'initiative de l'Agence de renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وستستمر مشاركتنا النشطة في مبادرة الوكالة لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    30. Le Kirghizistan soutient aussi les efforts faits pour renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN 30 - وقال إن بلده يدعم أيضا الجهود المبذولة لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Nous poursuivons les efforts que nous faisons pour renforcer la Convention sur les armes biologiques et à toxines. UN وسنواصل جهودنا لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Il faut un régime de vérification pour renforcer la Convention sur les armes bactériologiques (biologiques). UN ونظام التحقق ضروري لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية والسمية.
    Les États-Unis appuient les efforts actuellement déployés pour renforcer la Convention sur les armes biologiques. UN وتدعم الولايات المتحدة الجهود الجارية حاليا لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Les États-Unis appuient les efforts actuellement déployés pour renforcer la Convention sur les armes biologiques. UN وتدعم الولايات المتحدة الجهود الجارية حاليا لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    Dans cet ordre d'idées, la Malaisie estime que des mesures de vérification efficaces devraient être mises en place pour renforcer la Convention sur les armes biologiques. UN وبناء على ذلك، تعتقد ماليزيا أنه ينبغي أيضا وضع تدابير التحقق الفعالة لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Les sept années de négociation sur un protocole visant à renforcer la Convention sur les armes biologiques ont été réduites à néant et le Groupe spécial a suspendu ses travaux sine die. UN كما أن المفاوضات المتعلقة بوضع بروتوكول لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية، التي استغرقت سبع سنوات، قد ذهبت هباء، فأوقف الفريق المخصص لها أعماله وأصبح مصيره مهدداً.
    Nous continuerons à participer activement à l'initiative de l'Agence tendant à renforcer la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وسنواصل مشاركتنا النشطة في مبادرة الوكالة لتعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Elles se félicitaient de l'entrée en vigueur imminente de la Convention sur les armes chimiques et déclaraient leur soutien aux efforts visant à renforcer la Convention sur les armes bactériologiques (biologiques). UN ورحب بالسريان الوشيك لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، وأعلن عن تأييدنا للعمل لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    La Chine appuie les efforts déployés par la communauté internationale en vue de renforcer la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination. UN وتساند الصين الجهود الدولية الجارية لتعزيز اتفاقية الأسلحة التقليدية المعينـة.
    Les efforts déployés en vue de renforcer la Convention sur les armes biologiques se poursuivent. UN ولا تزال الجهود مستمرة لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجيـة.
    La Suède salue la récente décision prise de créer un groupe spécial chargé de proposer des mesures en vue de renforcer la Convention sur les armes biologiques ou à toxines. C'est à l'heure actuelle le seul important traité de désarmement dépourvu de mécanisme de vérification. UN وترحب السويد بالقرار الذي صدر مؤخرا بإنشاء فريق مخصص بهدف اقتراح تدابير لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والتكسينية، وهي اليوم معاهدة نزع السلاح الكبرى الوحيدة التي ليس لها نظام للتحقق.
    Nous avons également pris part à l'action menée en vue de conclure un protocole renforçant la Convention sur les armes biologiques au moyen d'une action internationale destinée à interdire l'utilisation de ces armes. UN ويسرنا أيضا أن كنا طرفا في الجهد المبذول ﻹبرام بروتوكول لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية، الذي كلل باستجابة دولية سريعة لحظر استعمال اﻷسلحة البيولوجية.
    :: La Norvège est en faveur des modifications proposées pour renforcer la Convention pour la répression d'actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime; UN :: وتؤيد النرويج التعديلات المقترحة لتعزيز اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية.
    Les États-Unis se sont efforcés de rechercher des approches différentes à l'égard du renforcement de la Convention sur les armes biologique. UN وقد قادت الولايات المتحدة جهودا من أجل السعي إلى إيجاد نهج بديلة لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Le fait que, l'an passé, les efforts de longue haleine visant à établir un protocole qui renforcerait la Convention sur les armes biologiques se soient soldés par un échec a suscité un sentiment de déception parmi la communauté internationale. UN وأدى الانهيار الذي حدث في العام الماضي للجهود طويلة العهد الرامية إلى إبرام بروتوكول لتعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية إلى إثارة إحساس بخيبة الأمل لدى المجتمع العالمي بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more