"لتعليل" - Translation from Arabic to French

    • pour expliquer
        
    • au titre des explications
        
    • pour une explication
        
    • expliquer leur
        
    • titre des explications de
        
    • fournir des explications
        
    • explication de
        
    • expliquer son
        
    • pour justifier
        
    • expliqué
        
    • l'explication
        
    Tous ces projets de résolution concernent le désarmement nucléaire, et je voudrais saisir cette occasion pour expliquer nos votes sur lesdits projets. UN وجميع مشاريع القرارات تلك تتعلق بنزع السلاح النووي، وأود أن اغتنم هذه الفرصة لتعليل تصويتنا على مشاريع القرارات.
    Le représentant de la France a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. UN طلب ممثل فرنسا أخذ الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت.
    Avant de les mettre aux voix, je donne la parole au représentant du Liban, qui a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. UN وقبل أن أطرحها للتصويت، أعطي الكلمة لممثل لبنان الذي طلب الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت.
    Je donne d'abord la parole aux représentants qui souhaitent s'exprimer au titre des explications de vote avant le vote. UN وقبل أن نفعل ذلك، سأعطي الكلمة للممثلين الراغبين في أخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت.
    Je donne la parole au représentant du Venezuela pour une explication de vote avant le vote. UN أعطي الكلمة لممثل فنزويلا لتعليل تصويته قبل التصويت.
    Après le dernier vote, les représentants auront de nouveau la possibilité d'expliquer leur vote. UN وبعد إجراء التصويتات، ستتاح الفرصة للممثلين، مرة أخرى، لتعليل تصويتهم.
    Le Commissaire aux comptes ne doit en aucun cas faire figurer de critiques dans son rapport sans donner d'abord au Greffier une possibilité adéquate de lui fournir des explications sur le point litigieux. UN لا ينبغي بأي حال أن يورد مراجع الحسابات انتقادات في تقريره دون أن يقوم أولا بإعطاء المسجل فرصة كافية لتعليل المسألة موضوع الملاحظة.
    De surcroît, pour expliquer le vote affirmatif de l'Espagne, je voudrais mettre l'accent sur deux points, également soulevés par les délégations susmentionnées. UN كما أود، لتعليل تصويت إسبانيا بالتأييد، أن أشدد على مسألتين أكدت عليهما أيضا الوفود آنفة الذكر.
    Je voudrais saisir cette occasion pour expliquer la position et les votes de la Chine sur ces questions. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتعليل مواقف الصين فيما يتعلق بالتصويت على هذه المسائل.
    Son avis officieux est que la parole a été erronément accordée à l'Inde, de façon prématurée, pour expliquer son vote durant la phase des déclarations générales. UN وقالت إن رأيها غير الرسمي هو أن الهند أعطيت الكلمة خطأ قبل الأوان لتعليل تصويتها خلال مرحلة الإدلاء بالبيانات العامة.
    Des délégations souhaitent-elles prendre la parole pour expliquer leur vote ou leur position avant le vote? Je n'en vois pas. UN هل يرغب أي وفد في أن يأخذ الكلمة لتعليل تصويته أو شرح موقفه قبل التصويت؟ أعتبر أن لا أحد يريد ذلك.
    Puis-je demander au représentant du Liban d'attendre jusqu'après le vote pour expliquer son vote? UN هل لي أن أطلب من ممثل لبنان أن ينتظر إلى أن ينتهي التصويت لتعليل تصويته؟
    Ma délégation a demandé à prendre la parole pour expliquer son vote avant le vote. UN طلب وفدي الكلمة لتعليل تصويته قبل التصويت.
    J'aimerais saisir cette occasion pour expliquer la position de la Chine à ce sujet. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتعليل موقف الصين في ذلك الصدد.
    Les causes les plus citées pour expliquer cet état des choses sont : UN وأهم الأسباب المذكورة لتعليل هذه الظاهرة هي:
    Le représentant de la Sierre Leone a demandé la parole au titre des explications de position avant que l'Assemblée ne se prononce sur le projet de résolution, et je lui donne la parole. UN وقد طلب ممثل سيراليون الكلام لتعليل موقفه قبل البت في مشروع القرار، وأعطيه الكلمة.
    Une délégation souhaite-t-elle prendre la parole pour une explication de vote avant le vote? UN هل يود أي وفد أن يأخذ الكلمة لتعليل التصويت قبل التصويت؟ لا يوجد أحد.
    Après le vote sur les quatre projets, les représentants auront une fois encore la possibilité d'expliquer leur vote. UN وبعد التصويت على مشاريع القرارات اﻷربعة جميعا، ستتاح الفرصة للممثلين مرة أخرى لتعليل تصويتهم.
    9. Le Commissaire aux comptes ne doit en aucun cas faire figurer de critiques dans son rapport sans donner d'abord au Greffier une possibilité adéquate de lui fournir des explications sur le point litigieux. UN لا ينبغي بأي حال أن يورد مراجع الحسابات انتقادات في تقريره دون أن يقوم أولا بإعطاء المسجل فرصة كافية لتعليل المسألة موضوع الملاحظة.
    Je donne la parole au représentant du Nigéria qui souhaite faire une déclaration en explication de son vote. UN أعطي الكلمة لممثل نيجيريا، الذي يود أن يدلي ببيان ممارسة لتعليل التصويت.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée qui va expliquer son vote avant le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعليل التصويت قبل التصويت.
    On trouvera exposée plus loin et en détail l'analyse générale requise pour justifier chaque acquisition. UN ويتضمن هذا التقرير في موضع لاحق التحليل الأساسي المطلوب لتعليل كل قطعة عتاد.
    La Caisse a expliqué que la baisse des recettes était essentiellement imputable à une réduction de 62 % du revenu des investissements au cours de l'exercice. UN والعامل الأساسي الذي أورده الصندوق لتعليل الانخفاض في مجموع الإيرادات هو تراجع الإيرادات من الاستثمارات بنسبة 62 في المائة خلال فترة السنتين.
    Le texte intégral de l'explication de vote des États-Unis est disponible sur le site Web de la mission des États-Unis. UN ويرد النص الكامل لتعليل تصويت الولايات المتحدة في موقع بعثة الولايات المتحدة على شبكة الإنترنت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more