Attitude des membres de la communauté vis-à-vis de leur propre langue | UN | توافر المواد المخصصة لتعليم اللغة وللإلمام بالقراءة والكتابة بها |
Des dispositions sont prises pour organiser l'enseignement bilingue ou des cours complémentaires dans la langue maternelle avec un enseignement des éléments de la culture nationale. | UN | وهناك أحكام تنص أيضا على تنظيم التعليم باللغتين أو تنظيم دورات تكميلية لتعليم اللغة اﻷصلية مع عناصر الثقافة القومية. |
Des dispositions étaient prises pour organiser l'enseignement bilingue ou des cours complémentaires dans la langue maternelle avec un enseignement des éléments de la culture nationale. | UN | وهناك أحكام تنص أيضا على تنظيم التعليم باللغتين أو تنظيم دورات تكميلية لتعليم اللغة اﻷصلية مع عناصر الثقافة القومية. |
Il y avait une matière obligatoire de langue et littérature russes dans les écoles où l'enseignement était dispensé en roumain. | UN | وتوجد في المدارس الناطقة بالرومانية مادة إلزامية لتعليم اللغة الروسية والأدب الروسي. |
Le Centre d'études spatiales, en coopération avec le centre linguistique de l'ambassade de la Fédération de Russie, a accepté de mettre en œuvre un programme permanent d'enseignement du russe dans les installations du CONIDA. | UN | وقد وافق مركز الدراسات الفضائية على أن ينظم، بالتعاون مع المركز اللغوي التابع لسفارة الاتحاد الروسي، برنامجا مستمرا لتعليم اللغة الروسية في مرافق كونيدا. |
Matériels d'apprentissage et d'enseignement des langues | UN | توافر المواد المخصصة لتعليم اللغة وللإلمام بالقراءة والكتابة بها |
Mettre l'accent sur l'enseignement de la langue et de la culture arabes, diffuser des programmes d'enseignement de la langue arabe à l'intention de ceux qui ne la parlent pas et la diffuser dans la plupart des pays du monde; | UN | الاهتمام باللغة والثقافة العربية، وتقديم برامج لتعليم اللغة العربية لغير الناطقين بها، وإيصالها لمعظم دول العالم؛ |
Le programme comprend deux cent cinquante heures d'enseignement de la langue et cinquante heures d'études sociales dans une langue que le migrant comprend. | UN | ويتألف البرنامج مع 250 ساعة لتعليم اللغة و50 ساعة للدراسات الاجتماعية بلغة يفهمها المهاجر. |
L'enseignement de la langue maorie figure au programme de nombreuses écoles. | UN | وتتضمن مناهج مدارس عديدة برامج لتعليم اللغة الماورية. |
L'enseignement de la langue mäorie figure au programme de nombreuses écoles. | UN | وتتضمن مناهج مدارس عديدة برامج لتعليم اللغة الماورية. |
L'enseignement de la langue maorie figure au programme de nombreuses écoles. | UN | وتتضمن مناهج مدارس عديدة برامج لتعليم اللغة الماورية. |
Le droit de choisir sa langue d'instruction est garanti par la création de groupes de langue d'enseignement. | UN | ويكفل حق الفرد في اختيار اللغة التي يتلقى بها التعليم عن طريق تكوين مجموعات لتعليم اللغة. |
L'enseignement de la langue maorie figure au programme de nombreuses écoles. | UN | وتتضمن مناهج مدارس عديدة برامج لتعليم اللغة الماورية. |
À la fin de 2001, il existait à Malte 35 établissements enseignant l'anglais comme une langue étrangère et quatre demandes de création d'établissements nouveaux de ce type étaient encore pendantes. | UN | ففي عام 2001، كان يوجد 35 مدرسة لتعليم اللغة الإنكليزية للأجانب، عدا أربع طلبات لا تزال معلقة وهدفها فتح مدارس جديدة. |
Des projets pilotes d'instruction en langue vernaculaire sont en cours dans les écoles primaires. | UN | وثمة مشاريع رائدة جارية الآن لتعليم اللغة الأصلية في المدارس الابتدائية. |
Afin de traiter ce problème, son gouvernement a mis au point un programme d'étude de la langue en coopération avec le PNUD. | UN | ولمعالجة هذه المشكلة، أنشأت الحكومة برنامج لتعليم اللغة بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Sous son égide, les moyens pédagogiques et scientifiques d’un enseignement de la langue amazighe dans les écoles fondamentales, dans les lycées et à l’université ont été réalisés. | UN | وتم تحت رعايتها إعداد الوسائل التربوية والعلمية لتعليم اللغة اﻷمازيغية في المدارس الابتدائية والثانوية وفي الجامعة. |
La situation n'a pas évolué en ce qui concerne l'ouverture d'une école primaire de langue turque à Limassol. | UN | ولم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بإنشاء مدرسة ابتدائية لتعليم اللغة التركية في ليماسول. |
La situation n'a pas évolué en ce qui concerne l'ouverture d'une école de langue turque à Limassol. | UN | ولم تطرأ أي مستجدات فيما يتعلق بإنشاء مدرسة ابتدائية لتعليم اللغة التركية في ليماسول. |
Depuis six ans, le programme d'enseignement du chinois comprend un stage d'étude intensive de trois semaines qui a lieu chaque été en Chine. | UN | 9 - وعلى مدى السنوات الست الماضية، وفر برنامج الأمم المتحدة لتعليم اللغة الصينية برنامج دراسة صيفيا مدته ثلاثة أسابيع في الصين. |
- Élaboration, à partir de l'expérience acquise à l'étranger et en Russie, et approbation d'une méthode moderne d'enseignement du russe dans les jardins d'enfants bilingues et les autres structures de ce type. | UN | - أُعدت طريقة حديثة لتعليم اللغة الروسية في رياض الأطفال والفصول الدراسية التي تُستخدم فيها لغتان، استنادا إلى التجارب الأجنبية والوطنية. |
La Pologne a lancé des initiatives d'enseignement des langues axées sur les populations migrantes qui vise à faciliter leur intégration dans la société. | UN | وفيما يتعلق بالمهاجرين، شرعت بولندا في تنفيذ مبادرات لتعليم اللغة تركز على المهاجرين وتهدف إلى تيسير إدماجهم في المجتمع. |