"لتقديم التقرير" - Translation from Arabic to French

    • pour présenter le rapport
        
    • présentation de son rapport
        
    • pour la présentation du rapport
        
    • à laquelle le rapport
        
    • la soumission du rapport
        
    • pour laquelle le rapport
        
    • la soumission des rapports
        
    • de présentation des rapports
        
    • de la présentation du rapport
        
    • de soumission du rapport
        
    17 heures Rencontre avec le Secrétaire général des Nations Unies pour présenter le rapport UN ٠٠/٧١ مقابلة مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لتقديم التقرير
    3. Le Comité salue la délégation de haut niveau que les autorités ont constituée pour présenter le rapport, le compléter et en discuter. UN 3- وترحب اللجنة بقيام الدولة الطرف بتسمية وفد رفيع المستوى لتقديم التقرير وتنقيحه ومناقشته.
    c) Le cas échéant, le Comité pourra, dans ses observations finales, demander à l'État partie de répondre à toute question urgente soulevée dans lesdites observations avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ج) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف الرد على أي مسألة ملحة بعينها تحدد بالملاحظات الختامية وذلك قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛
    Les réponses reçues seront par la suite examinées par un groupe de membres du Comité avant que ne soit fixée, en séance plénière, une date limite définitive pour la présentation du rapport suivant. UN وبعد ذلك سوف تبحث هذه الردود من جانب فريق من أعضاء اللجنة وتسفر عن قرار يُتخذ في جلسة عامة للجنة بتحديد موعد نهائي لتقديم التقرير التالي.
    Il s'agit de définir la période temporelle couverte par le rapport, en tenant compte de la date du précédent rapport et de la date approximative à laquelle le rapport sera remis au Comité. UN يجب تحديد الفترة الزمنية التي سيشملها التقرير مع مراعاة تاريخ آخر تقديم والموعد التقريبي لتقديم التقرير إلى اللجنة.
    Les réponses reçues seront ensuite examinées par le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales et une date limite définitive sera alors fixée pour la soumission du rapport suivant. UN وبعد ذلك، يبحث المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية هذه الردود ثم يحدد موعداً نهائياً لتقديم التقرير التالي.
    Date pour laquelle le rapport est demandé UN التاريخ المحدد لتقديم التقرير
    2. Rapports ciblés fondés sur des listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports UN 2- التقارير المركَّزة المستندة إلى قوائم القضايا السابقة لتقديم التقرير
    e) Date effective de présentation des rapports préliminaire, intérimaire ou final. UN (ه) التاريخ الفعلي لتقديم التقرير الأولي أو المؤقت (المرحلي) أو النهائي.
    147. Le Comité se félicite de la présentation du rapport périodique de l'Italie et remercie la délégation de l'exposé oral riche de renseignements qu'elle a présenté. UN ١٤٧ - تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم التقرير الدوري الثاني ﻹيطاليا وتعرب عن شكرها للعرض الشفوي الجيد.
    Le Comité remercie l'Iraq d'avoir communiqué des réponses écrites à sa liste de questions et souligne que, en dépit de la situation difficile que connaît l'Iraq, une délégation venue de la capitale a été dépêchée pour présenter le rapport et répondre aux questions posées par les membres du Comité. UN وتعرب اللجنة للعراق عن تقديرها لتقديمه ردوداً مكتوبة على قائمة المسائل التي أثارتها اللجنة، وتحيط علماً بأنه على الرغم من الوضع الصعب الذي يواجهه العراق، فإنه أرسل وفداً من العاصمة لتقديم التقرير والرد على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    592. En 1972, le Comité a commencé à inviter les États parties dont les rapports devaient être examinés à désigner un ou plusieurs représentants pour présenter le rapport au Comité et répondre aux questions de ses membres. UN ٥٩٢ - وفي عام ١٩٧٢، بدأت اللجنة اﻷخذ بإجراء لدعوة الدول اﻷطراف التي سينظر في تقاريرها لتسمية ممثل أو أكثر لتقديم التقرير أمام اللجنة واﻹجابة على الاستفسارات التي يطرحها أعضاء اللجنة.
    3. Le Comité se félicite que l'Etat partie ait envoyé une délégation pour présenter le rapport, mais regrette qu'il n'ait pas fourni de réponses écrites à la liste de points à traiter et que la délégation n'ait pas non plus répondu à un grand nombre des questions posées par des membres du Comité au cours du dialogue. UN ٣- وتقدّر اللجنة إرسال وفد لتقديم التقرير لكنها تأسف ﻷن الدولة الطرف لم تقدم أجوبة خطية على قائمة القضايا وﻷن الوفد لم يجب أيضاً على الكثير من اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة خلال الحوار.
    c) Le cas échéant, le Comité pourra, dans ses observations finales, demander à l'État partie de répondre à toute question urgente soulevée dans lesdites observations avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ج) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف الرد على أي مسألة ملحة بعينها تحدد بالملاحظات الختامية وذلك قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛
    c) Le cas échéant, le Comité pourra, dans ses observations finales, demander à l'État partie de répondre à toute question urgente soulevée dans lesdites observations avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ج) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف الرد على أي مسألة ملحة بعينها تحدد بالملاحظات الختامية وذلك قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛
    c) Le cas échéant, le Comité pourra, dans ses observations finales, demander à l'État partie de répondre à toute question urgente soulevée dans lesdites observations avant la date de présentation de son rapport suivant; UN (ج) يجوز للجنة، عند الاقتضاء، أن تطلب في ملاحظاتها الختامية من الدولة الطرف الرد على أي مسألة ملحة بعينها تحدد بالملاحظات الختامية وذلك قبل الموعد المحدد لتقديم التقرير المقبل؛
    29. Le calendrier pour la présentation du rapport à la réunion officieuse du Conseil exige que ce document soit prêt d'ici le 1er avril 1999. UN ٢٩ - ويقتضي الموعد المحدد لتقديم التقرير الى الاجتماع غير الرسمي للمجلس أن يكون التقرير جاهزاً في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٩.
    3. Or la date limite fixée pour la présentation du rapport demandé dans la résolution 50/214 est mars 1997. UN ٣ - واستطرد قائلا إن التاريخ المحدد لتقديم التقرير المطلوب في القرار ٥٠/٢١٤ كان موعدا أقصاه آذار/مارس ١٩٩٧.
    État partie Type de rapport Date à laquelle le rapport aurait UN الدولة الطرف نوع التقرير التاريخ المحدد لتقديم التقرير رمز الوثيقة
    Date à laquelle le rapport initial aurait dû être remis UN الموعد المقرر لتقديم التقرير الأولي
    Les réponses reçues sont ensuite examinées par le Rapporteur spécial chargé du suivi des observations finales et une date limite définitive est alors fixée pour la soumission du rapport suivant. UN وبعد ذلك، يبحث المقرر الخاص المعني بمتابعة الملاحظات الختامية هذه الردود ثم يحدد موعداً نهائياً لتقديم التقرير التالي.
    Date pour laquelle le rapport est demandé UN التاريخ المحدد لتقديم التقرير
    2. Rapports ciblés fondés sur des listes des points à traiter établies avant la soumission des rapports UN 2- التقارير المركَّزة المستندة إلى قوائم القضايا السابقة لتقديم التقرير
    e) Date effective de présentation des rapports préliminaire, intérimaire ou final. UN (ه) التاريخ الفعلي لتقديم التقرير الأولي أو المرحلي أو النهائي.
    Le bureau a en outre fourni au Conseil national cambodgien pour les femmes des avis sur l'élaboration d'un plan d'action en vue de la présentation du rapport établi en application de la Convention en question. UN وأسدى المكتب المشورة أيضاً إلى المجلس الوطني الكمبودي لشؤون المرأة من أجل وضع خطة عمل لتقديم التقرير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Date prévue de soumission du rapport d'ensemble sur le dossier n°1 au Comité UN الموعد المتوقع لتقديم التقرير الشامل عن الحالة الأولى إلى اللجنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more