"لتقرير التنمية البشرية" - Translation from Arabic to French

    • le Rapport sur le développement humain
        
    • Rapport mondial sur le développement humain
        
    • du Rapport sur le développement humain
        
    • au Rapport sur le développement humain
        
    • Rapport sur le développement humain est
        
    • le Rapport arabe sur le développement humain
        
    le Rapport sur le développement humain ne devrait pas s'appuyer sur des sources d'information partiales ni être politiquement tendancieux. UN وينبغي لتقرير التنمية البشرية أن يمتنع عن استعمال مصادر متحيزة ومنحازة سياسياً.
    Selon le Rapport sur le développement humain 2003, qui nous a offert le premier aperçu des progrès réalisés dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement, 54 pays étaient plus pauvres en 2000 qu'ils ne l'étaient en 1990. UN ووفقا لتقرير التنمية البشرية لعام 2003، الذي يتيح لنا إلقاء أول نظرة على التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، كان حوالي 54 بلدا أكثر فقرا في عام 2000 مما كانت عليه في عام 1990.
    D'après le Rapport sur le développement humain de 2003, 80,4 % des femmes se livrent à une activité économique. UN ووفقاً لتقرير التنمية البشرية لعام 2002، تبلغ نسبة الإناث الناشطات اقتصادياً 80.4 في المائة.
    Cet indice est devenu la marque distinctive du Rapport mondial sur le développement humain et un facteur majeur de son succès persistant. UN وقد ظل دليل التنمية البشرية يمثل السمة المميزة لتقرير التنمية البشرية وأحد أهم عوامل نجاحه المستمر.
    Pour le Rapport mondial sur le développement humain 2010, un certain nombre de pays n'avaient pas de données de sources internationales pour un ou plusieurs des quatre éléments de l'Indice de développement humain. UN فبالنسبة لتقرير التنمية البشرية لعام 2010، كان هناك عدد من البلدان لم تتوفر بشأنها من مصادر دولية بيانات تخص عنصرا واحدا أو أكثر من عناصر دليل التنمية البشرية الأربعة.
    Il fera également le point sur l'état d'avancement du Rapport sur le développement humain de 2012. UN وسيتضمن التقرير آخر معلومات عن الأعمال التحضيرية لتقرير التنمية البشرية لعام 2012.
    Un représentant s'est inquiété de l'importance croissante attachée au Rapport sur le développement humain, pour lequel il n'existait aucun mandat émanant du Conseil d'administration. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء تزايد ما يولى من أهمية لتقرير التنمية البشرية الذي ليس له سند تشريعي في المجلس التنفيذي.
    Ainsi, selon le Rapport sur le développement humain de la Mongolie, la transition a coûté cher. UN ولذلك، لم تكن عملية التحول بدون تكاليف باهظة وفقا لتقرير التنمية البشرية في منغوليا.
    L'année 2008 est une année exceptionnelle pour le Rapport sur le développement humain et le Bureau chargé d'établir ce rapport, à deux égards. UN ويعد عام 2008 عاما استثنائيا لتقرير التنمية البشرية ومكتب تقرير التنمية البشرية من وجهين.
    Selon le Rapport sur le développement humain publié par le Programme des Nations Unies pour le développement, les ventes de cigarettes en Europe se sont élevées à 50 milliards de dollars pour la seule année 1998. UN وطبقا لتقرير التنمية البشرية الذي نشره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بلغت النفقات على السجائر في أوروبا ٥٠ بليون دولار في عام ١٩٩٨ وحده.
    Selon le Rapport sur le développement humain 1998 du PNUD, les problèmes sociaux se posent avec plus d’acuité dans les pays en développement. UN ووفقا لتقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨ الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تزداد حدة المشاكل الاجتماعية في البلدان النامية.
    D'après le Rapport sur le développement humain du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), l'Argentine se classe au sixième rang des pays en développement et au treizième parmi les Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN ووفقا لتقرير التنمية البشرية الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، تعتبر اﻷرجنتين السادسة فيما بين البلدان النامية، والثلاثين فيما بين أعضاء اﻷمم المتحدة.
    Après avoir demandé des précisions, il a été informé que les prévisions de dépenses pour 1995 concernant le Rapport sur le développement humain s'élèvent à 3,1 millions de dollars à imputer à toutes les sources de financement, dont 1,3 million de dollars au budget biennal. UN وقد أبلغت اللجنة، بناء على طلبها، بأن تقديرات نفقات عام ١٩٩٥ لتقرير التنمية البشرية تبلغ ٣,١ مليون دولار مقرر دفعها من جميع الموارد، بما في ذلك ١,٣ مليون دولار من ميزانية فترة السنتين.
    Selon le Rapport sur le développement humain 2014, les expériences du Brésil et de Bangladesh montrent que la contribution, l'appui et la mobilisation des organisations de la société civile renforcent le rayonnement et l'impact de politiques ciblées. UN ووفقا لتقرير التنمية البشرية 2014، أظهرت التجربة في بنغلاديش والبرازيل أن مساهمة منظمات المجتمع المدني ودعمها وتعبئتها تؤدي إلى تعزيز نطاق وأثر السياسات المحددة الهدف.
    De plus, d'après le Rapport sur le développement humain 2009 du Programme des Nations Unies pour le développement, on estime à environ 740 millions le nombre de migrants internes. UN وعلاوة على ذلك، ووفقا لتقرير التنمية البشرية لعام 2009، الصادر عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بلغ عدد مهاجري الداخل زهاء 740 مليون مهاجر.
    Le rapport fait également le point des préparatifs de l'édition 2011 du Rapport mondial sur le développement humain. UN وستُدرج في التقرير معلومات مستكملة عن حالة الأعمال التحضيرية لتقرير التنمية البشرية لعام 2011.
    Selon le Rapport mondial sur le développement humain 2003, il occupe le 130e rang pour l'indicateur du développement humain. UN ووفقا لتقرير التنمية البشرية لعام 2003، تحتل المرتبة 130 في مؤشر التنمية البشرية.
    Une évaluation des critiques d'ordre statistique formulées au sujet du Rapport mondial sur le développement humain 1999 UN تقييم الانتقادات الإحصائية لتقرير التنمية البشرية لعام 1999
    La nécessité d'une telle approche se fait évidente à la lecture du Rapport sur le développement humain 2002 publié par le Programme des Nations Unies pour le développement. UN والحاجة إلى هذه الاستراتيجية واضحة من قراءة لتقرير التنمية البشرية لعام 2002 لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le montant fixe qui serait alloué au Bureau du Rapport sur le développement humain, à compter de 2004, est de 5,3 millions de dollars. UN 35 - الاعتماد القار المقترح لتقرير التنمية البشرية هو 5.3 ملايين دولار كي يدخل حيز النفاذ في عام 2004.
    L'idée de revoir la base méthodologique du Rapport sur le développement humain était bien accueillie. UN وأعرب عن التأييد لإعادة تقييم الأساس المنهجي لتقرير التنمية البشرية.
    Un représentant s'est inquiété de l'importance croissante attachée au Rapport sur le développement humain, pour lequel il n'existait aucun mandat émanant du Conseil d'administration. UN وأعرب أحد الممثلين عن قلقه إزاء تزايد ما يولى من أهمية لتقرير التنمية البشرية الذي ليس له سند تشريعي في المجلس التنفيذي.
    Publié par un éditeur privé, le Rapport sur le développement humain est tiré à plus de 100 000 exemplaires, dont un tiers environ sont rachetés pour être gratuitement distribués. UN والإصدار المطبوع " لتقرير التنمية البشرية " ، الذي ينشره ناشر تجاري، يتجاوز 000 100 نسخة، حيث يشترى ثلثه تقريبا ليوزع مجانا.
    D'après le Rapport arabe sur le développement humain pour 2003, 67 % des étudiants de l'enseignement secondaire étaient des femmes. UN وطبقا لتقرير التنمية البشرية العربية لعام 2003، تبلغ نسبة الإناث في مرحلة التعليم العالي 67 في المائة من الطلاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more