"لتقوليه" - Translation from Arabic to French

    • à dire
        
    • me dire
        
    • de dire
        
    • dire ça
        
    • dis quoi
        
    • à ajouter
        
    et regarde si tu peux trouver quelque de chose sympa à dire sur moi. Open Subtitles و انظري إن كنت تستطيعين إيجـاد أيّ شيء جميل لتقوليه عني
    Facile à dire. Tu peux toujours retourner à Tournez Manège. Open Subtitles هذا سهل بالنسبة لكى لتقوليه فيمكنك العودى للتلفزيون.
    Donc la prochaine fois que tu as quelque chose à dire; Open Subtitles إذا كان لديك شيء لتقوليه في المرة القادمة
    Si tu as quelque chose à me dire, dis-le. Open Subtitles انظري ، إذا كان لديكِ شيء لتقوليه لي ، فلتتفوهين به
    Il est là pour me soutenir, donc tout ce que tu as à dire tu peux le dire devant lui. Open Subtitles إنه هنا لدعمي، لذا أي شيء لديكِ لتقوليه يمكنكِ قوله أمامه
    Pourtant, j'imagine que tu as beaucoup à dire. Open Subtitles على الرغم من أنني أتصور أن لديك الكثير لتقوليه.
    As-tu encore quelque chose à dire ? c'est moi qui ai retenu Joon Pyo. C'est moi seule qui l'ai aidé à rester dans ce monde. Open Subtitles هل مازال لديكِ شىء آخر لتقوليه على الطلاق و مغادرة المنزل . لقد كنت أن من أمسكت جون بيو
    Vous avez quelque chose à dire à son assassin ? Open Subtitles المراسل الصحفي : هل لديك شيء لتقوليه للقاتل ؟
    Dis moi maintenant : que pourrais-tu avoir à dire à cet homme ? Open Subtitles اخبريني الان ماذا يمكن لتقوليه لذلك الرجل
    Ils se font appeler les frères Truitt. Qu'est ce que tu as à dire ? Open Subtitles يسمون أنفسهم الأخوه ترويت ماذا لديك لتقوليه حول هذا ؟
    Si vous avez quelque chose à dire, dites-le. Open Subtitles إذا ما كان لديكِ شيئاً لتقوليه فقوليه فقط
    Si tu as quelque chose à dire, dis-le. Moi, je n'ai rien à ajouter. Open Subtitles اذا لديك اي شيء لتقوليه , قوليه , لاني لم يعد لدي شيءٌ لاقوله
    Si tu n'as rien à dire d'approprié, contente-toi de parler du temps. Open Subtitles أسكتي أرجوك. هذا كافٍ يا مارجريت إذا لم يكن لديك أي شئ ملائم لتقوليه إذاً ابقي تعليقاتك عن الجو
    Si tu as quelque chose à dire c'est le moment ou jamais. Open Subtitles إذا كان لديكِ أى شيئ لتقوليه فالآن هو الوقت المناسب
    - Je ne sais pas quoi dire. - Il n'y a rien à dire. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا أقول - لا يوجد شيء لتقوليه -
    Si tu demandes si tu as toujours un boulot, ça dépend de ce que tu as à dire sur le dossier que tu tiens. Open Subtitles إن كنت تسألين أن كان عملك في مأمن فهذا يعتمد على ما لديك لتقوليه بشأن الملف الذي تحملينه
    Trouve quelque chose de mauvais à dire sur le train chaton qu'ils ont. Open Subtitles جدي شيئا سيئا لتقوليه حول قطار القطط الذي يملكونه.
    Tu as quelque chose d'un tant soit peu intéressant à me dire à part les petites piques que tu me lances ? Open Subtitles ألديك أيّ شيء أكثر تشويقًا مثقال ذرّة لتقوليه بخلاف النخزات التي لا تنفكين تمنيني بها؟
    C'est très gentil à vous de dire ça. Open Subtitles هذا شيءٌ لطيفٌ منكِ لتقوليه.
    Ok, bien, si tu étais venue me dire ça, considère que j'en suis informé. Open Subtitles حسنًا، إذا كان هذا ما جئتي لتقوليه... كما تعلمين، اعتبري أنّي فهمت.
    Tu dis quoi pour ta défense ? Open Subtitles إذاً مالذي لديكِ لتقوليه دفاعاً عن نفسكِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more