"لتكتب" - Translation from Arabic to French

    • écrire
        
    • écrit
        
    • écrivait
        
    Tu devrais tenter de vivre un peu... puis tu auras un truc sur quoi écrire. Open Subtitles ربما عليك أن تعيش قليلًا.. وبعدها سيكون لديك شيء لتكتب عنه.
    Il te faut une pièce à toi, un lieu où écrire, être inspiré. Open Subtitles اعتقد انك تحتك الا مكان تملكه مكان لتكتب ولتستلهم
    Les femmes enceintes sont souvent clouées au lit, sans énergie pour écrire. Open Subtitles إنه محق المرأة لاتستطيع التحرك بسهولة عندما تكون حامل هل تعتقد أن لديها طاقة كافية لتكتب رسالة؟
    J'ai dit que si elle ne trouvait rien de plus intelligent à écrire, si elle trouvait ça nécessaire de tirer avantage de la honte privée de cette famille pour... Open Subtitles انا ببساطه اخبرتها انها ان لم تستطع التفكير بأي شيء أكثر ذكاءً لتكتب عنه ان وجدته مهما ان ..
    Si elle n'est pas à son bureau à taper sur son clavier, alors elle n'écrit pas le code BIOS. Open Subtitles انظر، إن لم تكن على مكتبه لتكتب شيئًا فهي لا تكتب النظام إذًا، حسنًا؟
    Jackie écrivait sur ces cartes aux vieux amis, aux gens qu'elle aimait, mais pas à toi. Open Subtitles جاكى كانت لتكتب ملاحظات على تلك الكروت للأصدقاء القدامى للأشخاص الذين تهتم بأمرهم ولكن ليس لك
    Vous devriez essayer de vivre un peu... et vous aurez quelque chose sur quoi écrire. Open Subtitles حسنٌ, ربما عليك تجربة المعيشة قليلاً... ومن ثم ستملك شيئًا لتكتب عنه.
    okay, okay, je m'assure juste que ma petite poule aux oeufs d'or a un beau nid pour écrire. Open Subtitles حسناً , حسناً , أنا فقط أريد أن أتأكد بأن أوزتي الذهبية الصغيرة لديها عش جميل لتكتب فيه
    Elle disait qu'elle venait ici de bonne heure... et qu'elle s'asseyait sous cet arbre pour écrire des poèmes. Open Subtitles قالت بانها اعتادت ان تاتي الى هنا مبكرة وتجلس تحتها لتكتب القصائد
    Utilisez les pages blanches suivantes pour écrire vos souhaits et désirs." Open Subtitles استعمل الصفحات البيضاء التالية لتكتب كل احلامك ورغباتك
    M. Chandra, êtes-vous là pour écrire un livre sur moi ou pour m'épouser ? Open Subtitles سيد شاندرا, هل أنت هنا لتكتب كتاب عني أو تتزوجني؟
    je ne souhaite pas que vous écriviez à votre député car je ne saurais pas quoi vous demander de lui écrire. Open Subtitles انا لا اريدك ان تكتب لعضو بالكونجرس . لانني لا اعرف ماساخبرك لتكتب عنه
    Je vais y aller. Maintenant, vous savez quoi écrire. Open Subtitles حسناً , الأن فقط أعتقد أنه لديك الكثير لتكتب عنه
    Ça fait un bout de temps, que t'essaies d'écrire à personne. Open Subtitles تجلس هناك منذ فترة لتكتب إلى لا أحد على وجه الخصوص.
    Tu avais tout autant que moi le droit d'écrire cet article. Open Subtitles كان لديك الحق مثلي تماماً لتكتب عن الحالة
    Le crayon c'est pour m'écrire une carte postale pour dire si l'évasion a réussi... et la'tite mini-trompette, c'est pour vot'cavale, au cas z'où faudrait soudoyer un gamin difficile. Open Subtitles أجل، القلم لتكتب لي بطاقة بريدية لتخبرني كيف قمت بالهرب، ومجسم البوق المصغر
    Tu prends le temps d'écrire ce poème sur la solitude et le silence... Open Subtitles لتكتب هذة القصيدة الجميلة عن الوحدة والصمت
    Pour écrire un film, il faut oublier qu'il sera vu. Open Subtitles لتكتب قصه فيلم يجب ان تنسى من سيتفرج عليه
    Silvia a écrit une lettre à Antunes. Comme si elle était à Rio. Open Subtitles لتكتب سيلفيا رسالة له كما لو أنّها في ريو
    Rita allait dans sa chambre, écrivait dans son journal et se renfermait. Open Subtitles (ريتا) كانت تذهب لغرفتها كانت لتكتب في يومياتها لتصمت نفسها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more