2. Evaluation du cadre institutionnel et juridique pour l'application de la décision III/1 - paragraphe 16 | UN | 2 - تقييم الإطار المؤسسي والقانوني لتنفيذ المقرر 3/1 - الفقرة 16 |
Engagement de ressources pour l'application de la décision 23/11 | UN | واو - الالتزام بموارد لتنفيذ المقرر 23/11 |
6. Evaluation des mesures prises pour appliquer la décision III/1 - paragraphe 30 | UN | 5 - تقييم الخطوات المتخذة لتنفيذ المقرر 3/1 - الفقرة 30 |
Rappel: Comme elles y ont été invitées à la deuxième session de la CMP, les Parties peuvent communiquer des informations sur les activités qu'elles ont entreprises en application de la décision 29/CMP.1. | UN | 59- معلومات أساسية: بناءً على دعوة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثانية، يمكن للأطراف أن تقدم سنوياً معلومات عن الأنشطة التي قامت بها لتنفيذ المقرر 29/م أإ-1. |
Notant avec satisfaction les travaux du secrétariat et de partenaires compétents dans le cadre de l'application de la décision RC-4/9 relative à l'assistance technique. | UN | إذ يشير مع التقدير إلى عمل الأمانة والشركاء ذوي الصلة لتنفيذ المقرر 1 ر - 4/9؛ |
Ce projet vise à donner suite à la décision 3/CP.8 en facilitant et en appuyant les travaux du GCE. | UN | صُمم هذا المشروع لتنفيذ المقرر 3/م أ-8 عن طريق تيسير ودعم أعمال فريق الخبراء الاستشاري. |
Par sa décision VI/14, la Conférence des Parties a adopté des directives provisoires pour l'application de la décision V/32. | UN | 3 - اعتمد مؤتمر الأطراف، بموجب المقرر 6/14، مبادئ توجيهية مؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32. |
La conception et la structure des registres nationaux doivent être conformes aux lignes directrices supplémentaires pour l'application de la décision [/CMP.1] qui seront adoptées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP). | UN | ويكون تصميم وشكل السجلات الوطنية متوافقين مع المبادئ التوجيهية الأخرى لتنفيذ المقرر [-/م أإ-1] الذي سيعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
La conception et la structure des registres nationaux doivent être conformes aux lignes directrices supplémentaires pour l'application de la décision [/CMP.1] qui seront adoptées par la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto (COP/MOP). | UN | ويتقيد تصميم وشكل السجلات الوطنية بالمبادئ التوجيهية التي سيتم وضعها لتنفيذ المقرر [-/م أ-1] الذي سيتم اعتماده في مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
VII/[ ] : Directives provisoires pour l'application de la décision V/32 sur l'élargissement de la portée du Fonds d'affectation spéciale destiné à aider les pays en développement et autres pays ayant besoin d'une assistance technique à mettre en œuvre la Convention de Bâle | UN | مبادئ توجيهية مؤقتة لتنفيذ المقرر 5/32 بشأن توسيع نطاق الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان الأخرى المحتاجة إلى مساعدة تقنية لتنفيذ اتفاقية بازل |
Evaluation des mesures prises pour appliquer la décision III/1 | UN | 6 - تقييم الخطوات المتخذة لتنفيذ المقرر 3/1 |
Cette approche a donné un aperçu général, a posteriori, de certaines des mesures juridiques et institutionnelles prises par les pays pour appliquer la décision III/1. | UN | وقد قدم هذا النهج نظرة لاحقة متأنية على بعض الخطوات القانونية والمؤسسية التي اتخذتها البلدان لتنفيذ المقرر 3/1. |
3. Le présent rapport décrit les activités exécutées pour appliquer la décision RC-4/9 et analyse les résultats. | UN | 3 - ويبين هذا التقرير الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ المقرر ا ر - 4/9 ويقدم تحليلاً لنتائجها. |
Le rapport du Secrétaire exécutif sur les activités menées en application de la décision 2/COP.8 porte la cote ICCD/COP(9)/11. | UN | ويرد تقرير الأمين التنفيذي عن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ المقرر 2/م أ-8 في الوثيقة ICCD/COP(9)/11. |
Le rapport du Secrétaire exécutif sur les activités menées en application de la décision 2/COP.8 porte la cote ICCD/COP(9)/11. | UN | ويرد تقرير الأمين التنفيذي عن الأنشطة المضطلع بها لتنفيذ المقرر 2/م أ-8 في الوثيقة ICCD/COP(9)/11. |
Le SBI examinera d'autres aspects de l'application de la décision 1/CP.10 relatifs aux effets néfastes des changements climatiques et aux incidences de l'application des mesures de riposte. | UN | أما الهيئة الفرعية للتنفيذ فسوف تتناول الجوانب الأخرى لتنفيذ المقرر 1/م أ-10 المتصلة بالآثار الضارة لتغير المناخ وآثار تدابير الاستجابة. |
Le SBI examinera d'autres aspects de l'application de la décision 1/CP.10 se rapportant aux effets néfastes des changements climatiques et aux incidences de l'application des mesures de riposte. | UN | أما الهيئة الفرعية للتنفيذ فسوف تتناول الجوانب الأخرى لتنفيذ المقرر 1/م أ-10 المتصلة بالآثار الضارة لتغير المناخ وآثار تدابير الاستجابة. |
Le Département de l'information continue de tout mettre en oeuvre pour donner suite à la décision 57/579, tout en étant conscient de la nécessité de trouver un juste équilibre car d'autres activités prescrites par les organes délibérants ont également besoin de ressources. | UN | وتواصل إدارة شؤون الإعلام بذل قصارى جهدها لتنفيذ المقرر 57/579 مع مراعاة ضرورة تحقيق التوازن مع الأنشطة الأخرى التي صدر بها تكليف والتي هي أيضا بحاجة ماسة إلى الموارد. |
25. Un rapport détaillé sur les activités menées par le Secrétariat en vue de mettre en œuvre la décision RC-3/6 figure dans le document UNEP/FAO/RC/COP.4/16. | UN | 25 - يوجد تقرير تفصيلي عن أنشطة الأمانة لتنفيذ المقرر اتفاقية روتردام - 3/6 في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/16. |
La méthodologie choisie pour donner effet à la décision 99/1 veut que l'accent soit mis sur les résultats. | UN | وتمثلت نتيجة المنهاجية المختارة لتنفيذ المقرر ٩٩/١ في التركيز على النواتج. |
1. pour mettre en oeuvre la décision VIII/34, le secrétariat n'a épargné aucun effort. | UN | 1 - بذلت الأمانة جهوداً عديدة لتنفيذ المقرر 8/34. |
111. Les délégations se sont félicitées de la célérité avec laquelle l'ancien Bureau et le secrétariat du FNUAP ont donné suite à la décision 96/38. | UN | ١١١ - ورحبت الوفود بالاستجابة السريعة من جانب هيئة المكتب السابق وأمانة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتنفيذ المقرر ٩٦/٣٨. |
37. Dans le cadre de leurs délibérations concernant l'examen approfondi de la suite donnée à la décision 2/CP.7, les Parties voudront peut-être: | UN | 37- قد يرغب الأطراف، في مداولاتهم المتعلقة بالاستعراض الشامل لتنفيذ المقرر 2/م أ-7، في القيام بما يلي: |
A. Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques : programme de travail visant à appliquer la décision 22/4 IV du Conseil d'administration | UN | ألف - نهج استراتيجي إزاء الإدارة الدولية للمواد الكيميائية: برنامج عمل لتنفيذ المقرر 22/4 رابعاً الصادر عن مجلس الإدارة |
L'efficacité de la mise en œuvre de la décision dépendra dans la pratique de la mesure dans laquelle les pays souhaitent donner suite aux expressions de soutien à l'ONUDI formulées par leurs représentants à la Conférence. | UN | ولسوف تقاس الفعالية الحقيقية لتنفيذ المقرر باستعداد كل البلدان لأن تكون متسقة مع ما أعرب عنه ممثلوها من دعم لليونيدو خلال المؤتمر. |