"لتوضيحها" - Translation from Arabic to French

    • pour les élucider
        
    • pour faire la lumière sur cette affaire
        
    • lumière à leur sujet
        
    • ont permis de clarifier
        
    • pour faire la lumière sur ces affaires
        
    Il a considéré que les renseignements fournis sur les autres n'étaient pas suffisants pour les élucider. UN وفيما يتعلق ببقية الحالات، اعتبرت المعلومات غير كافية لتوضيحها.
    Les renseignements fournis au sujet des autres affaires n'ont pas été considérés comme suffisants pour les élucider. UN واعتبرت المعلومات المقدمة بخصوص بقية الحالات غير كافية لتوضيحها.
    S'agissant des autres affaires, les renseignements fournis n'ont pas été considérés comme suffisants pour les élucider. UN وفيما يتعلق بالحالات المتبقية، اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيحها.
    Dans le cas de la première, les renseignements fournis n'ont pas été considérés comme suffisants pour faire la lumière sur cette affaire. UN وبالنسبة لإحداهما، اعتبرت المعلومات غير كافية لتوضيحها.
    Le Groupe de travail n'a pas jugé les renseignements fournis suffisants pour faire la lumière sur cette affaire. UN وقد اعتبرت المعلومات غير كافية لتوضيحها.
    Les renseignements fournis concernant les autres affaires n'ont pas permis de faire la lumière à leur sujet. UN وفيما يخص بقية الحالات، اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيحها.
    Les renseignements fournis concernant les autres affaires n'ont pas été considérés comme suffisants pour les élucider. UN وفيما يتعلق بالحالات الأخرى، اعتبرت المعلومات غير كافية لتوضيحها.
    Les renseignements fournis concernant les autres affaires n'ont pas été considérés comme suffisants pour les élucider. UN وفيما يخص بقية الحالات، اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيحها.
    Les renseignements fournis concernant cinq de ces affaires n'ont pas été considérés comme suffisants pour les élucider. UN وبالنسبة لخمس من هذه الحالات، اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيحها.
    Les renseignements fournis concernant les autres affaires n'ont pas été considérés comme suffisants pour les élucider. UN وفيما يتعلق ببقية الحالات، اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيحها.
    Les informations fournies sur les cas restants n'ont pas été jugées suffisantes pour les élucider. UN واعتُبرت المعلومات المقدمة بشأن الحالات المتبقية غير كافية لتوضيحها.
    En ce qui concerne les autres, il a jugé les renseignements donnés insuffisants pour les élucider. UN وفيما يتعلق بالحالات المتبقية، لم تكن المعلومات كافية لتوضيحها.
    Dans la deuxième, il donnait, sur sept affaires, des renseignements qui n'ont pas été considérés suffisants pour les élucider, et évoquait trois cas qui avaient pu être présentés deux fois. UN وتتعلق الرسالة الثانية بمعلومات عن سبع حالات اعتُبرت غير كافية لتوضيحها وكذلك احتمال أن تكون ثلاث منها مكررة.
    Elle contenait des renseignements sur l'affaire en suspens qui n'ont pas été considérés comme suffisants pour faire la lumière sur cette affaire. UN وتعلقت الرسالة بالمعلومات الخاصة بالحالة والتي لم تعتبر كافية لتوضيحها.
    Les renseignements fournis n'ont pas été considérés comme suffisants pour faire la lumière sur cette affaire. UN وقد اعتبرت المعلومات المتضمنة غير كافية لتوضيحها.
    Les renseignements qu'elles contenaient ont été considérés comme non suffisants pour faire la lumière sur cette affaire. UN وقد اعتبرت المعلومات المتضمنة غير كافية لتوضيحها.
    Le 3 juin 2010, le Gouvernement a fourni des renseignements sur une affaire en suspens. Le Groupe de travail a considéré que ces renseignements n'étaient pas suffisants pour faire la lumière sur cette affaire. UN 222- وفي 3 حزيران/يونيه 2010، أرسلت الحكومة معلومات عن حالة واحدة لم يُبتّ فيها بعد، وقد اعتبرت هذه المعلومات غير كافية لتوضيحها.
    Les renseignements fournis concernant les autres affaires n'ont pas permis de faire la lumière à leur sujet. UN وفيما يخص بقية الحالات، اعتبرت المعلومات المقدمة غير كافية لتوضيحها.
    Le Groupe de travail a considéré que ces réponses ne contenaient pas suffisamment de renseignements pour faire la lumière sur ces affaires. UN وقد اعتبرت هذه المعلومات غير كافية لتوضيحها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more