"لتيسير المفاوضات" - Translation from Arabic to French

    • à faciliter les négociations
        
    • pour faciliter les négociations
        
    • de faciliter les négociations
        
    • faciliter la négociation
        
    • pour faciliter des négociations
        
    Texte visant à faciliter les négociations entre les Parties. Note de la Présidente UN نص لتيسير المفاوضات بين الأطراف، مذكرة من الرئيسة
    Documentation propre à faciliter les négociations entre les Parties. UN وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation propre à faciliter les négociations entre les Parties. UN وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Nous nous félicitons que le Président y ait répondu en reconduisant l'Ambassadeur Zahir Tanin pour faciliter les négociations intergouvernementales. UN ويسرنا أن الرئيس قد استجاب لهذه الدعوة وأعاد تعيين السفير زاهر تانين لتيسير المفاوضات الحكومية الدولية.
    La Conférence dispose donc désormais de tous les éléments nécessaires pour faciliter les négociations. UN وهكذا فإنه توجد أمام المؤتمر جميع المواد اللازمة لتيسير المفاوضات.
    Ma délégation se félicite que l'Ambassadeur Zahir Tanin, Représentant permanent de l'Afghanistan, ait été de nouveau chargé de faciliter les négociations intergouvernementales. UN يرحب وفدي بإعادة تعيين السفير زاهر تانين، الممثل الدائم لأفغانستان، لتيسير المفاوضات الحكومية الدولية.
    Documentation propre à faciliter les négociations entre les Parties. UN وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation propre à faciliter les négociations entre les Parties. UN وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation propre à faciliter les négociations entre les Parties. UN وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف،.
    Documentation propre à faciliter les négociations entre les Parties. UN وثائق أُعِدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation propre à faciliter les négociations entre les Parties. UN وثائق أُعِدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation propre à faciliter les négociations entre les Parties. UN وثائق أُعِدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation propre à faciliter les négociations entre les Parties. UN وثائق أُعِدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation propre à faciliter les négociations entre les Parties. UN وثائق أُعِدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation propre à faciliter les négociations entre les Parties. UN وثائق أُعِدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Enfin, je remercie le Secrétariat qui a tant travaillé pour faciliter les négociations. UN وأخيرا وليس آخرا، أشكر اﻷمانة العامة لما قامت به من عمل جاد لتيسير المفاوضات.
    Du personnel de la FORPRONU est cependant resté à Sarajevo pour faciliter les négociations entre les factions belligérantes sur divers points, notamment des arrangements en vue d'un cessez-le-feu global. UN ومع ذلك، بقي أفراد من القوة في سراييفو لتيسير المفاوضات بين اﻷطراف المتحاربة بشأن طائفة متنوعة من المسائل، بما في ذلك ترتيبات وقف شامل لاطلاق النار.
    Depuis sa création, en 1952, la Commission a fourni des recommandations utiles et concrètes pour faciliter les négociations entre les États aux fins de traités bilatéraux et multilatéraux dans le domaine de la maîtrise des armements. UN والهيئة، منذ إنشائها في 1952، طرحت توصيات عملية قيمة لتيسير المفاوضات بين الدول للانضمام إلى معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بخصوص تحديد الأسلحة.
    En 2007, une telle coordination régionale a permis d'établir le Groupe de l'ASEAN sur les forêts et les membres du Forum forestier africain ont constitué un groupe pour faciliter les négociations du Forum des Nations Unies sur les forêts, appelé le Groupe africain. UN وفي عام 2007، أمكن بفضل التنسيق الإقليمي إنشاء تجمع رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن الغابات، وأنشأ أعضاء المنتدى الأفريقي للغابات فريقا لتيسير المفاوضات أطلق عليه اسم المجموعة الأفريقية.
    Ils ont également réitéré leur appui aux activités que le Représentant spécial et l'UNFICYP menaient pour faciliter les négociations entre les parties, y compris pour promouvoir l'application de mesures de confiance, à titre de mesure initiale. UN وكرروا كذلك الإعراب عن دعمهم لأنشطة الممثل الخاص وقوة الأمم المتحدة لتيسير المفاوضات بين الطرفين، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تعزيز تنفيذ تدابير بناء الثقة كخطوه أولى.
    Enfin, il a estimé qu'il n'était pas nécessaire qu'il élabore de nouveaux textes afin de faciliter les négociations. UN وأخيراً، لاحظ أنه لن يكون من الضروري في رأيه أن يقوم هو بوضع نصوص جديدة لتيسير المفاوضات.
    Des directives et des cadres devaient être mis en place pour faciliter la négociation de ce type d'accord. UN وثمة حاجة ملحة لوضع مبادئ توجيهية وإنشاء محافل لتيسير المفاوضات بشأن مثل هذه الاتفاقات.
    L'ONU et l'OIC ont travaillé ensemble pour faciliter des négociations entre les mouvements armés du Darfour et le Gouvernement soudanais. UN وقد عملت الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الإسلامي معا لتيسير المفاوضات بين الحركات المسلحة في دارفور وحكومة السودان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more