"لجمهورية كوريا الشعبية" - Translation from Arabic to French

    • DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE
        
    • Corée
        
    • la RPDC
        
    • LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DÉMOCRATIQUE DE CORÉE AUPRÈS
        
    Le programme nucléaire DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée continue de me préoccuper vivement. UN وما زلت أشعر بقلق بالغ إزاء البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Il n'existe aucune agence ou filiale, ni aucun bureau de représentation de banques DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée en Mongolie. UN وليس هناك من فرع قائم أو مكتب تابع أو مكتب تمثيل لأي مصرف لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في منغوليا.
    Invité à midi M. Masood Haider, Coordonnateur humanitaire DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée UN ضيف الظهيرة السيد مسعود حيدر، منسق الشؤون الإنسانية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    C'est en vain que la RPDC cherche à dissiper les soupçons de la communauté internationale au sujet de ses activités nucléaires. UN ومن غير المجدي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تحاول بذلك تهدئة شكوك المجتمع الدولي حول أنشطتها النووية.
    CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DÉMOCRATIQUE DE Corée AUPRÈS UN اﻷمن من الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Déclaration du Ministre de l'énergie atomique DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée UN بيان من وزير الطاقة الذرية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DÉMOCRATIQUE DE Corée AUPRÈS DE UN مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية
    De toute évidence, il s'agit là d'un acte discriminatoire en faveur des Etats-Unis, partie belligérante vis-à-vis DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée. UN ومن الواضح أن هذا يشكل عملا متحيزا للولايات المتحدة، وهي طرف محارب لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    De même, la Norvège est profondément préoccupée par le programme nucléaire DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée et appuie entièrement les efforts tendant à la reprise des consultations entre les États les plus concernés. UN وبالمثل، لا تزال النرويج تشعر بقلق عميق إزاء برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتؤيد تماما الجهود المبذولة لإحياء المشاورات بين البلدان المعنية بالأمر أكثر من غيرها.
    Il est illusoire d'attendre DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée qu'elle démantèle son programme nucléaire sans que les États-Unis renoncent à leur politique hostile à son égard. UN وسيكون واهماً من يتوقع أن تعمد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى تفكيك برنامجها النووي دون أن تكفّ الولايات المتحدة عن سياساتها المناوئة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Les forces nucléaires DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée ont pour objet de dissuader et de repousser toute agression ou attaque contre celle-ci en attendant que la péninsule et le reste du monde soient dénucléarisés. UN وتتمثل مهمة القوات النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ردع ومقاومة أي عدوان أو هجوم ضد كوريا الديمقراطية إلى أن يتم تجريد شبه الجزيرة الكورية والعالم من الأسلحة النووية.
    Ensuite, le Conseil a entendu une déclaration du Représentant permanent DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée. UN وبعد الإحاطة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Principales catégories de navire en service dans la flotte civile DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée UN الفئات الرئيسية للسفن العاملة في الأسطول المدني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Description : La Namchongang est une compagnie d'import-export DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée qui relève du General Bureau of Atomic Energy (Bureau général de l'énergie atomique). UN الوصف: نامشونغانغ شركة تجارية تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتبع المكتب العام للطاقة الذرية.
    Le programme nucléaire DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée reste une question très préoccupante. UN ويبقى البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مصدر قلق بالغ.
    L'élimination totale et complète des armes nucléaires demeure la politique constante DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée. UN يظل القضاء التام والكامل على الأسلحة النووية يشكل سياسة ثابتة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La République populaire démocratique de Corée n'a pas accès à ces banques. UN ولا يحق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استخدام أي من هذين المصرفين.
    la RPDC, et ses plans d’évitement des sanctions. UN ويستعرض التقرير الأسطولين الجوي والبحري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك أساليب تهربها من الجزاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more