Le programme nucléaire DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée continue de me préoccuper vivement. | UN | وما زلت أشعر بقلق بالغ إزاء البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Il n'existe aucune agence ou filiale, ni aucun bureau de représentation de banques DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée en Mongolie. | UN | وليس هناك من فرع قائم أو مكتب تابع أو مكتب تمثيل لأي مصرف لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في منغوليا. |
Invité à midi M. Masood Haider, Coordonnateur humanitaire DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée | UN | ضيف الظهيرة السيد مسعود حيدر، منسق الشؤون الإنسانية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
C'est en vain que la RPDC cherche à dissiper les soupçons de la communauté internationale au sujet de ses activités nucléaires. | UN | ومن غير المجدي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تحاول بذلك تهدئة شكوك المجتمع الدولي حول أنشطتها النووية. |
CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DÉMOCRATIQUE DE Corée AUPRÈS | UN | اﻷمن من الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Déclaration du Ministre de l'énergie atomique DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée | UN | بيان من وزير الطاقة الذرية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
CONSEIL DE SÉCURITÉ PAR LE REPRÉSENTANT PERMANENT DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE DÉMOCRATIQUE DE Corée AUPRÈS DE | UN | مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية |
De toute évidence, il s'agit là d'un acte discriminatoire en faveur des Etats-Unis, partie belligérante vis-à-vis DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée. | UN | ومن الواضح أن هذا يشكل عملا متحيزا للولايات المتحدة، وهي طرف محارب لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
De même, la Norvège est profondément préoccupée par le programme nucléaire DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée et appuie entièrement les efforts tendant à la reprise des consultations entre les États les plus concernés. | UN | وبالمثل، لا تزال النرويج تشعر بقلق عميق إزاء برنامج الأسلحة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتؤيد تماما الجهود المبذولة لإحياء المشاورات بين البلدان المعنية بالأمر أكثر من غيرها. |
Il est illusoire d'attendre DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée qu'elle démantèle son programme nucléaire sans que les États-Unis renoncent à leur politique hostile à son égard. | UN | وسيكون واهماً من يتوقع أن تعمد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى تفكيك برنامجها النووي دون أن تكفّ الولايات المتحدة عن سياساتها المناوئة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Les forces nucléaires DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée ont pour objet de dissuader et de repousser toute agression ou attaque contre celle-ci en attendant que la péninsule et le reste du monde soient dénucléarisés. | UN | وتتمثل مهمة القوات النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في ردع ومقاومة أي عدوان أو هجوم ضد كوريا الديمقراطية إلى أن يتم تجريد شبه الجزيرة الكورية والعالم من الأسلحة النووية. |
Ensuite, le Conseil a entendu une déclaration du Représentant permanent DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée. | UN | وبعد الإحاطة، استمع المجلس إلى بيان أدلى به الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Principales catégories de navire en service dans la flotte civile DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée | UN | الفئات الرئيسية للسفن العاملة في الأسطول المدني لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية |
Description : La Namchongang est une compagnie d'import-export DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée qui relève du General Bureau of Atomic Energy (Bureau général de l'énergie atomique). | UN | الوصف: نامشونغانغ شركة تجارية تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تتبع المكتب العام للطاقة الذرية. |
Le programme nucléaire DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée reste une question très préoccupante. | UN | ويبقى البرنامج النووي لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مصدر قلق بالغ. |
L'élimination totale et complète des armes nucléaires demeure la politique constante DE LA RÉPUBLIQUE POPULAIRE démocratique de Corée. | UN | يظل القضاء التام والكامل على الأسلحة النووية يشكل سياسة ثابتة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
La République populaire démocratique de Corée n'a pas accès à ces banques. | UN | ولا يحق لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استخدام أي من هذين المصرفين. |
la RPDC, et ses plans d’évitement des sanctions. | UN | ويستعرض التقرير الأسطولين الجوي والبحري لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وكذلك أساليب تهربها من الجزاءات. |