"لجنة المساواة" - Translation from Arabic to French

    • la Commission pour l'égalité
        
    • la Commission de l'égalité
        
    • le Comité pour l'égalité
        
    • du Comité pour l'égalité
        
    • comité de l'égalité
        
    • Commission pour la parité
        
    • la Commission de l'équité
        
    • la Commission sur l'égalité
        
    Le Gouvernement avait défini les domaines nécessitant un examen plus approfondi et créé à cet effet un groupe de travail au sein de la Commission pour l'égalité raciale. UN وقد حددت الحكومة المجالات التي تستدعي المزيد من الدراسة وأنشأت لهذا الغرض فريقا عاملا داخل لجنة المساواة العنصرية.
    Il a relevé les mesures prises pour mettre en place une telle institution en fusionnant la Commission pour l'égalité de traitement avec une nouvelle institution dotée d'un large mandat. UN واعترفت بالجهود الرامية إلى إنشاء مثل هذه المؤسسة عن طريق دمج لجنة المساواة في المعاملة مع مؤسسة مقترحة ذات ولاية أوسع.
    Cette équipe se composait du Président de la Commission pour l'égalité des sexes et d'experts des questions d'égalité des sexes, d'experts juridiques et de quelques organisations de femmes. UN وكان بين أعضاء هذا الفريق رئيسة لجنة المساواة بين الجنسين وخبراء جنسانيون وخبراء قانونيون وبعض المنظمات النسائية.
    la Commission de l'égalité et des droits de l'homme examinera la première série de rapports. UN كما أن المجموعة الأولى من التقارير سوف يتم متابعتها من جانب لجنة المساواة وحقوق الإنسان.
    Veuillez fournir des précisions sur les changements apportés à la Commission de l'égalité et des droits de l'homme mentionnée au paragraphe 31 du rapport. UN 8 - ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التغييرات في عمل لجنة المساواة وحقوق الإنسان المشار إليها في الفقرة 31 من التقرير.
    On a, après l'adoption de ladite loi, créé la Commission pour l'égalité des personnes handicapées, qu'il préside. UN وقد تلا ذلك إنشاء لجنة المساواة في الحقوق بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة، التي يرأسها هو.
    Elle a également intégré les attributions de la Commission pour l'égalité dans le travail et l'emploi en ce qui concerne la promotion de l'égalité. UN كما عُهد إليها باختصاصات لجنة المساواة في العمل والتوظيف بشأن تعزيز المساواة.
    Le nombre de pétitions reçues par la Commission pour l'égalité de traitement est en augmentation. UN عدد الطلبات المقدمة إلى لجنة المساواة في المعاملة آخذ في الازدياد.
    la Commission pour l'égalité de traitement mentionnée plus haut fait aussi partie des mécanismes nationaux. UN وتضم اﻵلية الوطنية أيضاً لجنة المساواة في المعاملة، التي نوقشت في الفرع السابق.
    De même, elles n'avaient pas suffisamment conscience de l'existence et des responsabilités de la Commission pour l'égalité de traitement. UN وبالمثل، لم يتوفر وعي كاف بوجود لجنة المساواة في المعاملة ومهامها.
    Ils étaient aussi mal informés des responsabilités et des pouvoirs de la Commission pour l'égalité de traitement. UN كما أن معلوماتهم عن وظائف وسلطات لجنة المساواة في المعاملة كانت ضعيفة أيضاً.
    la Commission pour l'égalité de traitement étudie ces différences et remettra au Gouvernement un avis consultatif à la fin de cette année. UN وتدرس لجنة المساواة في المعاملة تلك الاختلافات، وستقدم مشورتها للحكومة في نهاية السنة.
    la Commission de l'égalité pour l'Irlande du Nord est chargée de veiller au respect de cette demande. UN وتؤدي لجنة المساواة في أيرلندا الشمالية دوراً قانونياً في رصد تنفيذ هذه الواجبات.
    Des procédures extrajudiciaires devant la Commission de l'égalité de traitement permettent de former des recours juridiques confidentiels et gratuits. UN وتتيح الإجراءات غير القضائية أمام لجنة المساواة في المعاملة تقديم طعون قانونية سرِّية وجانية.
    Activités et études réalisées par la < < Commission de l'égalité des sexes > > : UN والأنشطة والدراسات التي أجرتها لجنة المساواة بين الجنسين هي كما يلي:
    Les ateliers exécutent un projet de recherche que la Commission de l'égalité des sexes a entrepris sur le veuvage. UN وتسير حلقات العمل على غرار مشروع بحثي قامت به لجنة المساواة بين الجنسين ويركز على الترمُّل.
    Dans l'Accord du Vendredi Saint, figure en outre une disposition selon laquelle l'égalité devrait être placée au centre des préoccupations en Irlande du Nord avec le soutien de la Commission de l'égalité nouvellement mise en place. UN كما أن اتفاق الجمعة العظيمة قد اقتضى تعزيز المساواة في آيرلندا الشمالية بمساعدة من لجنة المساواة المعينة حديثاً.
    la Commission de l'égalité et des droits des femmes est chargée de la coordination de ce plan. UN وتتولى لجنة المساواة وحقوق المرأة المسؤولية عن تنسيقها.
    le Comité pour l'égalité de la Confédération internationale des syndicats libres (CISL) compilera les informations recueillies auprès des syndicats de femmes. UN وستصنف لجنة المساواة التابعة للاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة المعلومات التي تم تجميعها من العضوات في نقابات العمال.
    101. La création du Comité pour l'égalité des sexes a marqué une étape importante sur la voie de l'égalité dans le domaine de l'emploi. UN 101- وكان إنشاء لجنة المساواة بين الجنسين خطوة هامة لتحقيق المساواة في العمالة.
    Le comité de l'égalité des sexes du Ministère suit de près l'évolution de la situation dans ce domaine. UN وتتابع لجنة المساواة الجنسانية في الوزارة التطورات في هذا المجال عن كثب.
    La Commission pour la parité des salaires présentera ses recommandations au Gouvernement au plus tard le 1er mars 2008. UN وسترفع لجنة المساواة في الأجر توصياتها إلى الحكومة في موعد لا يتجاوز 1 آذار/مارس 2008.
    Cette question a été examinée par la Commission de l'équité en matière d'emploi, organe statutaire qui suit et évalue l'application, tant par le secteur public que par le secteur privé, de la Loi sur l'équité en matière d'emploi sur le lieu de travail. UN وكانت هذه المسألة موضع انتقاد من جانب القطاعين العام والخاص في عمل لجنة المساواة في العمل، وهي هيئة دستورية تقوم برصد وتقييم تنفيذ قانون المساواة في العمل في مكان العمل.
    A participé à l'établissement de la Commission sur l'égalité des sexes dans la préfecture de Saitama. UN قامت بالتحضير لإنشاء لجنة المساواة بين الجنسين في ولاية سيتاما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more