:: Consultations mensuelles au Darfour avec les représentants de la Commission du cessez-le-feu et de la Mission africaine au Soudan | UN | :: إجراء مشاورات أسبوعية في دارفور مع ممثلي لجنة وقف إطلاق النار والبعثة الأفريقية في السودان |
la Commission du cessez-le-feu a mis fin à ses activités au début de 2008. | UN | توقفت لجنة وقف إطلاق النار عن العمل في أوائل عام 2008 |
Par ailleurs, plusieurs des incidents mineurs signalés à la Commission du cessez-le-feu contenaient des éléments relatifs à la procédure civile qui devraient être examinés par la Commission nationale des affaires de police. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحوادث الصغيرة المبلغة الى لجنة وقف إطلاق النار تغلب عليها صبغة الجرائم المدنية وينبغي أن تعالج من قبَل لجنة شؤون الشرطة الوطنية. |
Cette carte peut par la suite être modifiée par le Président de la CCF en consultation avec les Parties. | UN | وبعد ذلك، يجوز لرئيس لجنة وقف إطلاق النار إدخال تعديلات على الخريطة بالتشاور مع الأطراف. |
i. la CCF dont le siège est à Al-Fasher; | UN | ' 1` مقـر لجنة وقف إطلاق النار في الفاشـر؛ |
Les irrégularités observées dans ce processus qui sont portées à l'attention de la Commission de cessez-le-feu font l'objet d'enquêtes immédiates. | UN | وتقوم لجنة وقف إطلاق النار بالتحقيق الفوري في ما يبلغ إليها من مخالفات تقع في هذه العملية. |
la Commission du cessez-le-feu a mis fin à ses activités en 2008. | UN | توقفت لجنة وقف إطلاق النار عن العمل في 2008 |
Le Comité de coordination logistique n'a pas été mis sur pied, la Commission du cessez-le-feu n'étant pas opérationnelle. | UN | لم يتم إنشاء لجنة التنسيق اللوجستي. ولم تبدأ لجنة وقف إطلاق النار عملها |
la Commission du cessez-le-feu a été créée et la Commission de suivi de l'application du Document de Doha s'est réunie pour la première fois. | UN | وأنشئت لجنة وقف إطلاق النار واجتمعت لجنة متابعة التنفيذ للمرة الأولى. |
Cet organe est chargé de surveiller l'application du cessez-le-feu et de statuer sur les questions qui lui sont transmises par la Commission du cessez-le-feu. | UN | وتتولى هذه الهيئة مسؤولية تنفيذ ترتيبات وقف إطلاق النار والتحكيم في المسائل التي تحيلها إليها لجنة وقف إطلاق النار. |
Services de secrétariat et appui logistique à la Commission du cessez-le-feu dans ses activités de vérification, d'enquête, de médiation et de négociation | UN | تزويد لجنة وقف إطلاق النار بالدعم في مجال أعمال السكرتارية واللوجستيات لتضطلع بأنشطة التحقق والتحقيق والوساطة والتفاوض |
la Commission du cessez-le-feu a mis fin à ses activités au début de 2008. | UN | توقفت لجنة وقف إطلاق النار عن العمل في عام 2008. |
la Commission du cessez-le-feu de l'Union africaine s'est déclarée disposée à vérifier que cet appel était bien suivi d'effet. | UN | وأعلنت لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي عن استعدادها للاضطلاع بالتحقق من الامتثال لذلك. |
Pour renforcer le rôle de la Commission du cessez-le-feu, nous devons travailler tous ensemble pour aider la mission de l'Union africaine à atteindre l'effectif convenu. | UN | 2 - ولكي نعزز دور لجنة وقف إطلاق النار يتعين علينا أن نعمل سويا على إنجاز نشر بعثة الاتحاد الأفريقي بحجمها المتفق عليه. |
la Commission du cessez-le-feu est restée paralysée, ce qui fait que de nombreuses violations du cessez-le-feu n'ont pas été examinées. | UN | ولا تزال لجنة وقف إطلاق النار عاجزة عن العمل، مع وجود حالات كثيرة لانتهاكات وقف إطلاق النار لم يتخذ بشأنها إجراء. |
Le secrétariat de la CCF dont le siège est à Al-Fasher; | UN | ' 2` سكرتارية لجنة وقف إطلاق النار ومقرها في الفاشـر؛ |
Faute de consensus, la CCF renvoie la question à l'arbitrage de la Commission. | UN | وفي حال تعـذر الوصول إلى إجماع، على لجنة وقف إطلاق النار أن تُـحيل الموضوع إلى التحكيم من قِـبل اللجنة المشتركة. |
iii. Il assure la mise en œuvre des décisions et recommandations de la CCF et de la Commission; | UN | ' 3` ضمان تنفيذ قرارات كل من لجنة وقف إطلاق النار واللجنة المشتركة وتوصياتها؛ |
la Commission de cessez-le-feu a cependant reçu 12 plaintes écrites concernant des violations présumées du cessez-le-feu, dont huit provenaient de la RENAMO et quatre du Gouvernement. | UN | ولكن لجنة وقف إطلاق النار تلقت ١٢ شكوى مكتوبة تدعي وقوع انتهاكات لوقف إطلاق النار، ٨ من حركة المقاومة و٤ من الحكومة. |
la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine a été invitée à effectuer une enquête sur cet incident. | UN | ويُطلب من لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي التحقيق في الحادث. |
Ceci permettait également de tenir compte de préoccupations connexes exprimées par la Commission de cessez-le-feu de l'Union africaine. | UN | وكان ذلك أيضا مبعثا لهواجس أعربت عنها لجنة وقف إطلاق النار التابعة للاتحاد الأفريقي. |
:: Relations entre la Commission mixte de cessez-le-feu et la mission africaine; | UN | :: العلاقة بين لجنة وقف إطلاق النار المشتركة والبعثة الأفريقية؛ |
La FIU/ONUSOM I a constitué une équipe de planification et de contrôle, alors que les Somalis désignaient leurs représentants au Comité du cessez-le-feu. | UN | وأنشأت فرقة العمل الموحدة/العملية اﻷولى فريق تخطيط ورصد بينما عين الصوماليون ممثليهم في لجنة وقف إطلاق النار. |