"لجنتي" - Translation from Arabic to French

    • des comités
        
    • des commissions
        
    • les commissions
        
    • les comités
        
    • deux commissions
        
    • mon comité
        
    • comités de
        
    • deux comités
        
    • commission
        
    • Comité des
        
    • commissions de
        
    • de comités
        
    • mon PAC
        
    Cette participation a bénéficié du soutien des comités d'ONG sur les femmes et les migrations. UN وقد دُعمت المشاركة بواسطة لجنتي المنظمات غير الحكومية المعنيتين بالمرأة والهجرة.
    L'Union a participé aux réunions des comités d'ONG sur la famille et la santé mentale. UN شارك الاتحاد في لجنتي المنظمات غير الحكومية المعنيتين بالأسرة وبالصحة العقلية.
    C'est le cas des commissions de l'équité et du l'égalité entre les sexes, établies dans les deux Chambres du Congrès de l'Union. UN وينطبق ذلك على لجنتي الإنصاف والجنسانية المشكّلتين في مجلسي كونغرس الاتحاد.
    Le travail accompli par les commissions des droits de l'homme des deux chambres est encourageant. UN فعمل لجنتي حقوق الإنسان في كل من مجلسي البرلمان يبعث على التفاؤل.
    vi) Amélioration de la coopération entre les comités s'occupant des droits de l'homme et leurs secrétariats; UN ' ٦ ' تحسين التعاون بين لجنتي حقوق اﻹنسان وأمانتيهما؛
    Le représentant du Népal a affirmé que son pays était déterminé à résoudre les problèmes liés au conflit par l'intermédiaire des deux commissions vérité et réconciliation. UN وأكد ممثل نيبال التزام بلاده بمعالجة القضايا الناجمة عن النزاع عن طريق لجنتي الحقيقة والمصالحة.
    Elle s'est également entretenue avec un groupe de parlementaires dirigé par les Présidents des comités des affaires internationales du Sénat et de la Chambre des représentants. UN والتقى الوفد كذلك بمجموعة من البرلمانيين برئاسة رئيسي لجنتي الشؤون الدولية في مجلسي الشيوخ والنواب.
    :: Visites d'experts de la Direction du Comité et des comités 1267 et 1540 auprès d'États Membres consentants UN :: تنفيذ زيارات مشتركة بين خبراء المديرية التنفيذية وخبراء لجنتي القرارين 1267 و 1540 إلى الدول الأعضاء
    7. Le Conseil est convenu que, conformément à l'usage, les présidents des comités de session et les coordonnateurs régionaux seraient pleinement associés aux travaux du Bureau. UN ٧- ووافق المجلس، طبقا للممارسة المتبعة، على إشراك رئيسي لجنتي الدورة والمنسقين الاقليميين إشراكا تاما في عمل المكتب.
    11. Le Conseil est convenu que, conformément à l'usage, les présidents des comités de session et les coordonnateurs régionaux seraient pleinement associés aux travaux du Bureau. UN ١١- ووافق المجلس، طبقا للممارسة المتبعة، على إشراك رئيسي لجنتي الدورة والمنسقين الاقليميين إشراكا تاما في عمل المكتب.
    Les modalités établies au cours du printemps 1996, qui supposent la participation de représentants des commissions des personnes disparues des deux parties semblent fonctionner de manière satisfaisante. UN أما اﻹجراءات التي وضعت خلال ربيع عام ١٩٩٦ وتشمل مشاركة لجنتي المفقودين التابعتين للجانبين، فيبدو أنها تطبق بصورة مرضية.
    Il importait de mettre sur pied des institutions de concurrence autonomes, du type des commissions mauricienne et swazie. UN ومن المهم إنشاء مؤسسات منافسة مستقلة على غرار لجنتي المنافسة في موريشيوس وسوازيلند.
    La FEFAF suit les travaux des commissions sur la famille et le vieillissement qui se déroulent à Vienne par le biais de l'association locale. UN ويتابع الاتحاد أعمال لجنتي الأسرة والشيخوخة في فيينا من خلال الرابطة الوطنية المحلية.
    :: les commissions référendaires du Sud-Soudan et d'Abyei sont créées avant la fin de 2009. UN :: إنشاء لجنتي الاستفتاء في جنوب السودان وفي أبيي بحلول نهاية عام 2009
    Une des séances de la réunion annuelle pourrait être consacrée à la mise en commun de connaissances entre les commissions et les organes d'experts. UN وخلال الاجتماع السنوي، يمكن تخصيص جلسة لتبادل المعارف فيما بين لجنتي الجمعية وهيئات الخبراء.
    Les offres faites par les commissions électorales de la République de Corée et de l'Australie d'accueillir des activités de formation et d'observation sont les bienvenues. UN وقد تم الترحيب بالعرضين المقدمين من لجنتي الانتخابات لكل من جمهورية كوريا وأستراليا والمتعلقين بأنشطة تدريب ومراقبة.
    Le Commissaire adjoint de district et le Chef d'Upazila président respectivement les comités à ces niveaux. UN ويرأس كل من نائب المفوض الحكومي ومدير الأوبازيلا لجنتي المنطقة والأوبازيلا على التوالي.
    Si les comités concernant la Côte d'Ivoire et le Soudan n'ont pas encore désigné de personnes ou d'entités, la perspective du recours aux sanctions incite les parties à progresser sur la voie de la paix. UN وعلى الرغم من أن لجنتي كوت ديفوار والسودان لم تسميا بعد أي أفراد أو كيانات، تُعتبر إمكانية القيام بذلك حافزا مستمرا.
    Option 1: Réforme institutionnelle: fusion de deux commissions du Conseil économique et social UN الخيار 1: إصلاح مؤسسي: دمج لجنتي المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    lorsque le budget alloué à votre groupe de travail sera soumis à mon comité. Open Subtitles عندما تدفع إعتمادات حساب لجنة العمل قبل إنعقاد لجنتي الشهر المُقبل
    La frontière entre les municipalités de Sodankylä et Inari divise cette zone en deux secteurs placés sous l'autorité de comités de gardiens de troupeaux distincts. UN وتقسم اﻵن الحدود الفاصلة بين بلديتي سودانكيلا وإيناري هذه المنطقة البرية على لجنتي رعاة منفصلتين.
    Les deux comités disciplinaires ont à connaître de 57 affaires disciplinaires en suspens. UN وأمام لجنتي التأديب التابعتين للمجلس 57 قضية تأديب تنتظر البت فيها.
    Les projets de loi ont été soumis au Parlement et sont encore à l'examen à la commission des libertés des droits de l'homme et à la commission de la charia. UN وما يزال مشروع التعديلات المقدم من المجلس منظور لدى لجنتي الحريات وحقوق الإنسان وتقنين أحاكم الشريعة الإسلامية.
    Elle a informé le Comité des sanctions qu'elle avait participé aux réunions pertinentes du Groupe d'action financière et de ses organes régionaux en vue de promouvoir l'application du régime de sanctions. UN وأبلغ فريق الرصد لجنتي الجزاءات بمشاركته في الاجتماعات ذات الصلة بهذا الموضوع التي تعقدها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وهيئاتها الإقليمية من أجل النهوض بنظام الجزاءات.
    Je ne peux répondre à la question sans coordination avec mon PAC. Open Subtitles لأني لا أستطيع الإجابة على السؤال بدون التنسيق مع لجنتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more