"لحالها" - Translation from Arabic to French

    • tranquille
        
    • paix
        
    Le problème se résout de lui même si on les laisse tranquille. Open Subtitles المشاكل ستحلّ نفسها لو تركناها وحسب لحالها
    Maintenant, nous devons appeler tout le monde sur Terre et leur dire de laisser les arbres tranquille. Open Subtitles حسناً، سوف نقوم بالإتصال بكل من على كوكب الأرض و سوف نخبرهم بأن يتركوا الأشجار لحالها
    Si tu laisses pas ma femme tranquille, je te crève. Mais enfin ! Open Subtitles إذا لم تَتْركُ إمرأتي لحالها سَأَكْسرُ وجهَكَ
    On pense que c'est mieux que tu la laisses tranquille. Open Subtitles اعتقد انه من الافضل ان تتركها لحالها 01: 31: 47,132
    Mademoiselle vous demande de partir, de lui foutre la paix, de vous... de vous calmer ! Open Subtitles السيده قالت لك ان تتركها لحالها... . وتتأدب...
    Laisse la fille tranquille, tête de nœud. Open Subtitles قلت لماذا لاتترك الفتاة لحالها ايها اللعين
    Hors d'ici, démon. Laisse cette enfant tranquille. Open Subtitles فلتخرج أيها الكائن الشيطاني دع هذه الطفله لحالها
    Laisse cette pauvre fille tranquille. Open Subtitles دع الفتاة المسكينة لحالها
    Pourquoi ne peux-tu pas laisser ma sœur tranquille ? ! Open Subtitles لما لا يمكنك ترك أختي لحالها فحسب؟
    Quoique tu fasses, laisse ma fille tranquille. Open Subtitles مهما كنت ستفعلة اترك ابنتي لحالها
    Laisse-la tranquille et je te donnerai ce que tu veux. Open Subtitles وافق على أن تتركها لحالها... وسوف أعطيك شيء تريده بشدة...
    Laisse-la tranquille. Elle adore être barmaid. Open Subtitles اتركها لحالها, انه تحب عمل السقايه
    Laisse-la tranquille! Open Subtitles هوبـــــــــــر , اتركها لحالها
    Sean va voir une fille, agit comme un crétin, et là j'arrive, et je lui dit de la laisser tranquille. Open Subtitles لكنها من أجل مصاحبة النساء (شون) يقترب من امرأة ما ويتصرف كالأحمق ثم أتدخل أنا بسرعة وأطلب منه أن يتركها لحالها
    Pourquoi ils laissent pas ça tranquille ? Open Subtitles لم لا يتركونها لحالها.. صحيح؟
    Darren, si vous aimez vraiment Pam, vous la laisserez tranquille. Open Subtitles (دارين)، لو أنّك فعلًا تهتمّ لأمر (بام)، فلسوف تترُكها لحالها.
    Blake a défendu la fille, lui disant de la laisser tranquille car il l'utilisait. Open Subtitles أنّ السيّد (بليك) دافع عن الفتاة أخبره أن يتركها لحالها لأنّه كان يستغلها
    Alors, laisse-la tranquille. Open Subtitles اذن اَتْركُها لحالها
    Laisse ce chat tranquille, Gromit. Open Subtitles . "اترك هذه القطة لحالها يا "جروميت
    Fichez la paix à Sid. Open Subtitles أتركى سيد لحالها
    Fous-lui la paix. Open Subtitles فقط اتركها لحالها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more