Par ailleurs, les policiers et les gardes frontière passent souvent avec leur véhicule sur les plantations sans donner de raisons ni d'explication. | UN | كما أن الوحدات التابعة لحرس الشرطة أو دوريات الحدود كثيرا ما تدوس بمركباتها على اﻷرض المزروعة دون أي سبب أو توضيح. |
Le Groupe d'experts a vu des membres armés des unités des gardes frontière camouflés en vert, portant des uniformes vert foncé ou en civil. | UN | الصورة رقم 1 أعضاء في ميليشيا عربية خارج كبكابية، يرتدي أحدهم الزي الرسمي الأخضر لحرس الحدود |
Quatre individus détournent une vedette rapide des troupes gardes frontière et gagnent le territoire des États-Unis. | UN | اختطف أربعة أفراد زورقا سريعا تابعا لحرس الحدود واتجهوا به نحو أراضي الولايات المتحدة. |
En 2005, la police des frontières a transmis 10 500 données de renseignement au Service des douanes, qui lui en a pour sa part transmis 20 000. | UN | وفي عام 2005، نقل حرس الحدود 500 10 معلومة لدائرة الجمارك، بينما نقلت دائرة الجمارك 000 20 معلومة لحرس الحدود. |
4.8 Quant à l’arrêté d’expulsion délivré contre l’auteur, l’État partie explique qu’avant la fin de la première procédure de contrôle judiciaire, le Département de la police des étrangers du quartier général national des gardes frontière a examiné d’office le cas de l’auteur. | UN | ٤-٨ وفيما يتعلق بأمر الطرد الصادر بحق صاحب البلاغ، توضح الدولة الطرف أن إدارة شرطة شؤون اﻷجانب في المقر الوطني لحرس الحدود نظرت، بحكم منصبها، في قضية صاحب البلاغ قبل إتمام المراجعة القضائية اﻷولى. |
Votre Grâce, je demande l'honneur d'entrer dans votre Garde Arc-en-ciel. | Open Subtitles | صاحب السمو، أطلب شرف الانضمام لحرس قوس قزح |
Garde côtière haïtienne : La Garde côtière des États-Unis apporte une aide à la Garde côtière haïtienne dans les domaines de la logistique et de l'entretien et l'équipement des bateaux. | UN | حرس سواحل هايتي: يقدم حرس سواحل الولايات المتحدة المساعدة لحرس سواحل هايتي فيما يتصل بالسوقيات وصيانة المراكب واللوازم. |
2. Pars Aviation Services Company (cette entité assure la maintenance d'aéronefs divers, notamment des MI-171 utilisés par la force aérienne du Corps des gardiens de la révolution) | UN | 2 - شركة بارس لخدمات الطيران (التي تقوم بصيانة طائرات شتى منها الطائرة MI-171 التي تستخدمها القوات الجوية لفيلق لحرس الثوري الإيراني). |
Il a été informé qu'à l'instar de la police et de l'armée, les gardes des colonies avaient le droit de procéder à des arrestations. | UN | وأُبلغ أن لحرس المستوطنات الحق في إلقاء القبض على الناس، شأنهم في ذلك شأن الشرطة والجيش. |
L'organe central d'administration des gardes frontière, soit le Comité d'État chargé de la protection des frontières du territoire, est un organe du pouvoir exécutif central. | UN | وفي هذا الإطار، تُعد الهيئة الإدارية المركزية لحرس الحدود، وهي اللجنة الحكومية لحماية حدود الدولة، هيئة تنفيذية مركزية. |
Les organes régionaux d'administration des gardes frontière sont les autorités de commandement des gardes frontière, à savoir les commandants des secteurs militaires. | UN | وتعتبر الهيئات الإدارية الإقليمية لحرس الحدود قيادات لحرس الحدود يرأسها قادة القطاعات العسكرية. |
Commandant des gardes de centres humanitaires tels que les hôpitaux pendant la guerre | UN | المشاركة بنشاط كقائد لحرس مراكز الخدمات الإنسانية كالمستشفيات، أثناء الحرب |
Les équipes du Service national des gardes frontière disposent de 365 appareils de mesure des rayonnements ionisants, dont 24 systèmes de détection fixes. | UN | وتملك وحدات الدائرة الحكومية لحرس الحدود 365 مقياساً للإشعاعات المؤينة، بما في ذلك 24 نظاماً من نظم الكشف الثابتة. |
L'élément police civile a organisé aussi des cours de perfectionnement à l'intention des gardes du Palais et a formé 186 officiers de la police nationale haïtienne aux patrouilles de frontière. | UN | كما نظم عنصر الشرطة المدنية دورات تنشيطية لحرس القصر، ودرب ١٨٦ من ضباط الشرطة الوطنية الهايتية على أعمال دوريات الحدود. |
M. Ministère de l'intérieur/Direction générale de la police des frontières 517 - 563 100 | UN | ثالثاً - ميم- وزارة الداخلية/المديرية العامة لحرس الحدود 517-563 114 |
3. Recommandation concernant le Ministère de l'intérieur/ Direction générale de la police des frontières 563 107 | UN | 3- التوصية المتعلقة بوزارة الداخلية/المديرية العامة لحرس الحدود 563 122 |
14. Indemnités recommandées pour le Ministère de l'intérieur/Direction générale de la police des frontières 107 | UN | 14- التعويض الموصى بدفعه لوزارة الداخلية/المديرية العامة لحرس الحدود 122 |
À terme, il faudra apporter une assistance supplémentaire pour permettre à la Garde côtière de fonctionner indépendamment. | UN | ويلزم دعم إضافي بمرور الوقت للسماح لحرس سواحل هايتي تطوير القدرة اللازمة على العمل بصورة مستقلة. |
Les détenus doivent acquitter une somme de 10 dollars des États-Unis aux policiers de Garde avant de recevoir la nourriture fournie par leurs familles. | UN | ويضطر المحتجزون إلى دفع مبلغ قدره 10 دولارات أمريكية لحرس السجن للحصول على الطعام الذي توفره لهم أسرهم. |
L'appui bilatéral à la Garde côtière d'Haïti, parallèlement aux efforts de la MINUSTAH, sera indispensable à la réussite de cette phase de transition. | UN | وإلى جانب الجهود التي تبذلها البعثة، سيظل الدعم الثنائي المقدم لحرس سواحل هايتي أساسيا إذا ما أريد أن تتقدم هذه العملية الانتقالية. |
2. Pars Aviation Services Company (cette entité assure la maintenance d'aéronefs divers, notamment des MI-171 utilisés par la force aérienne du Corps des gardiens de la révolution) | UN | 2 - شركة بارس لخدمات الطيران (التي تقوم بصيانة طائرات شتى منها الطائرة MI-171 التي تستخدمها القوات الجوية لفيلق لحرس الثوري الإيراني). |
Triangle à gardes-côtes. Gardes-côtes. J'écoute. | Open Subtitles | - لحرس السواحل حول حرس السواحل معك حول |
L'article 14 prévoit les situations dans lesquelles les gardes-frontière sont autorisés à arrêter des demandeurs d'asile. | UN | وقد توقعت المادة 14 من قانون اللجوء الحالات التي يُؤذن فيها لحرس حدود الدولة باحتجاز طالبي اللجوء. |