"لحركة عدم الانحياز" - Translation from Arabic to French

    • du Mouvement des pays non alignés
        
    • du Mouvement des non-alignés
        
    • le Mouvement des pays non alignés
        
    • du Mouvement non aligné
        
    • gouvernement des pays non alignés
        
    • du Mouvement des pays non-alignés
        
    • du MNA
        
    • au sein du Mouvement
        
    • le Mouvement des non-alignés
        
    • au Mouvement des pays non alignés
        
    • le Mouvement a
        
    La troisième proposition dont nous sommes saisis est la position de retrait du Mouvement des pays non alignés : UN والمقترح الثالث المعروض على الطاولة هو الموقف الاحتياطي لحركة عدم الانحياز والذي ينص على أنه:
    Déclaration du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés sur la libération du terroriste international Luis Posada Carriles UN بيان صادر عن المكتب التنسيقي لحركة عدم الانحياز بشأن الإفراج عن الإرهابي الدولي لويس بوسادا كاريليس
    Les idéaux du Mouvement des pays non alignés sont aussi valables aujourd'hui que lors de sa création. UN إن المثل العليا لحركة عدم الانحياز تبقى صحيحة اليوم مثلما كانت حينما تم تأسيس الحركة.
    Ils ont souligné l'importance qu'il y a d'arrêter de concert les positions du Mouvement des non-alignés et du Groupe des 77 lors de la quarante-huitième session de l'Assemblée générale. UN وأكدوا أهمية إبراز مواقف منسقة لحركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ أثناء الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Le Zimbabwe voudrait s'associer pleinement à la déclaration faite par le Représentant permanent de l'Indonésie en sa qualité de Président du Mouvement des pays non alignés. UN تود زمبابوي أن تنضم بالكامل إلى البيان الذي ألقاه الممثل الدائم ﻷندونيسيا بوصفه رئيسا لحركة عدم الانحياز.
    Les Ministres ont réaffirmé les positions et déclarations antérieures du Mouvement des pays non alignés relatives à la question de Chypre. UN أكد الوزراء من جديد المواقف واﻹعلانات السابقة لحركة عدم الانحياز بشأن مسألة قبرص.
    Cet objectif est aussi la priorité absolue du Mouvement des pays non alignés et du Groupe des 21, dont l'Égypte fait également partie. UN ويشكل هذا الهدف في الواقع الأولوية العليا لحركة عدم الانحياز وكذلك لمجموعة ال21، اللتين تنتمي إليهما مصر.
    C'est dans la capitale de la Serbie, Belgrade, que le premier sommet du Mouvement des pays non alignés a eu lieu en 1961. UN وعاصمة صربيا، بلغراد، كانت المكان الذي عقد فيه أول مؤتمر قمة لحركة عدم الانحياز في عام 1961.
    Le Centre pour les droits de l'homme et la diversité culturelle du Mouvement des pays non alignés établi à Téhéran contribue actuellement activement à la promotion de cette idée. UN ولقد أنشئ في طهران مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز ويسهم إسهاما فعالا في تعزيز هذه الفكرة.
    Sans préjudice des accords déjà conclus avec les coauteurs, la position commune du Mouvement des pays non alignés sur le projet de résolution est la suivante. UN وبصرف النظر عن أي انخراط في السابق مع مقدمي مشروع القرار، فإن الموقف المشترك لحركة عدم الانحياز بشأنه كالتالي.
    Le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés condamne fermement l'intensification de l'agression militaire que mène Israël, Puissance occupante, dans la bande de Gaza. UN إن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز يشجب بشدة تصعيد إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدوانها العسكري على قطاع غزة.
    Le Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés condamne fermement l'escalade dans l'agression militaire menée par Israël, Puissance occupante, dans la bande de Gaza. UN إن مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز يشجب بشدة تصعيد إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عدوانها العسكري على قطاع غزة.
    Principes fondateurs du Mouvement des pays non alignés UN هندوراس ليسوتو موريشيوس المبادئ المؤسسة لحركة عدم الانحياز
    C'est une position de principe, un principe clair du Mouvement des pays non alignés concernant la distribution électronique des documents. UN إذ يوجد موقف واضح لحركة عدم الانحياز بخصوص توزيع الوثائق.
    à la Quatorzième Conférence au sommet du Mouvement des pays non alignés UN المرفق الرابع المؤتمر الوزاري السادس عشر لحركة عدم الانحياز
    Si cela est possible, Monsieur le Président, je propose une suspension de 15 à 30 minutes pour que le groupe du Mouvement des pays non alignés puisse réagir à votre proposition. UN وإذا كان من الممكن، سيدي الرئيس، أقترح تعليق الجلسة لمدة 15 إلى 30 دقيقة ليتسنى لحركة عدم الانحياز الرد على اقتراحكم.
    La Malaisie fera de son mieux pour apporter son concours en sa qualité d'ami de l'Afrique et de Président en cours du Mouvement des pays non alignés. UN وستبذل ماليزيا قصارى جهدها في تقديم المساعدة بوصفها صديقة لأفريقيا وكذلك بصفتها رئيسا حاليا لحركة عدم الانحياز.
    La Malaisie souhaite appuyer la déclaration du représentant de l'Indonésie, qui a pris la parole en sa qualité de Président du Mouvement des non-alignés. UN وترغب ماليزيا في تأييد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا الذي تكلم بوصفه رئيسا لحركة عدم الانحياز.
    La situation à Gaza continue également de préoccuper le Mouvement des pays non alignés. UN والحالة في غزة ما زالت مبعث قلق عميق لحركة عدم الانحياز.
    C'est pourquoi je tiens à exprimer mes sincères félicitations et mon profond respect à l'Indonésie, Président du Mouvement non aligné, et à la Malaisie, Président du Groupe de travail du Mouvement des pays non alignés sur les droits de l'homme. UN ولهــذا السبب، أود أن أقدم تهانئي الخالصة ومشاعــر الاحترام الصادق إلى اندونيسيا، رئيس حركة عدم الانحياز، وماليزيا، رئيس الفريق العامل لحقوق اﻹنسـان التابع لحركة عدم الانحياز.
    La seizième Conférence au sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays non alignés a souligné qu'il fallait d'urgence régler la question de la Palestine. UN وأضاف أن المؤتمر الوزاري السادس عشر لحركة عدم الانحياز أكد الحاجة الملحة إلى تسوية قضية فلسطين.
    Je peux vous assurer, Monsieur le président, de la participation active et constructive du Mouvement des pays non-alignés à toutes ces séances. UN وأؤكد لكم، سيدي الرئيس، على المشاركة الإيجابية والبناءة لحركة عدم الانحياز في كل تلك الاجتماعات.
    Les ministres, à cet égard, ont appuyé la recommandation du Bureau de coordination du MNA à New York demandant à un organe indépendant, tel que le Centre du Sud, d'entreprendre une étude sur les voies et les moyens possibles susceptibles de promouvoir le dialogue. UN وأيد الوزراء في هذا الصدد توصيات مكتب التنسيق التابع لحركة عدم الانحياز في نيويورك بأن يطلب من هيئة مستقلة، مثل مركز الجنوب، أن يجري دراسة عن السبل والوسائل المؤدية إلى تشجيع الحوار.
    En ma qualité de coordonnateur de cette question au sein du Mouvement des pays non alignés, j'ai présenté à l'Assemblée les principes sur lesquels repose la position du Mouvement des pays non alignés. UN وبصفتي المنسق لهذه القضية لحركة عدم الانحياز فإنني أضع أمام الجمعية المبادئ التي يرتكز عليها موقف الحركة.
    le Mouvement des non-alignés devrait aussi renforcer sa présence dans la catégorie des non-permanents. UN فينبغي أن يكون لحركة عدم الانحياز أيضا حضور معزز في فئة اﻷعضاء الدائمين.
    Nous sommes également reconnaissants au Mouvement des pays non alignés pour son rôle d'avant-garde dans la lutte contre l'apartheid. UN وإننا نشعر بالامتنان أيضا لحركة عدم الانحياز لدورها الرائد في الكفاح ضد الفصل العنصري.
    67. Nous réaffirmons les positions de principe que le Mouvement a depuis longtemps adoptées sur le désarmement et la sécurité internationale et les décisions qu'il a prises à ce sujet au douzième Sommet, tenu à Durban. UN 67- إننا نعيد تأكيد ونعيد بيان المواقف المبدئية القائمة منذ أمد طويل لحركة عدم الانحياز بشأن نزع السلاح والأمن الدولي، بما في ذلك القرارات المتخذة في القمة الثانية عشرة المعقودة في ديربان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more