Oui, qui veut qu'on se produise pour lui. Franchement c'est assez clair. | Open Subtitles | الذي يريدنا أن نغني لحسابه بأمانة، هذا صريح جداً |
Je travaille pour lui pour payer la dette. C'est tout. | Open Subtitles | أنّي فقط أعمل لحسابه لكي أسدد الدين، هذا ما في الأمر. |
Elle était la seule présente dans le bâtiment avec un accès à son compte. | Open Subtitles | لقد كانت الوحيدة في القسم التي كانت تملك وصولاً لحسابه |
Chaque personne de plus de 16 ans et qui n'est pas encore partie à la retraite est assurée soit comme une personne employée, soit comme une personne travaillant de manière indépendante. | UN | وكل شخص تعدى 16 عاما من العمر مؤمن عليه إما بوصفه موظفا أو يعمل لحسابه أو يمارس مهنة لحسابه. |
Un fonds de réserve sera constitué, auquel seront inscrites les recettes inutilisées et non engagées provenant de dépenses d'appui ou d'autres charges remboursés au BSP. | UN | وسينشأ صندوق احتياطي تقيد لحسابه الايرادات غير المنفقة وغير الملتزم بها من تكاليف الدعم والرسوم التي يفرضها المكتب. |
2.2 En exerçant cette option, l'ancien participant à la Caisse perd tout droit à prestation au titre de la Caisse et est crédité comme suit dans le régime des pensions : | UN | 2-2 عندما يختار المشترِك السابق في الصندوق ذلك، ينتهي حقه في الحصول على أي استحقاقات بموجب النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية، ويقيد لحسابه في الخطة بدلا من ذلك ما يلي: |
6.2 Il est créé un Fonds du Programme annuel où sont crédités les contributions avec ou sans restrictions, les recettes accessoires et les soldes relatifs au Pilier 1 - programme global pour les réfugiés - et au Pilier 2 - programme global pour les apatrides - qui ne servent pas à réalimenter le Fonds de roulement et de garantie. | UN | 6-2 يُنشأ صندوق للبرنامج السنوي تسجَّل لحسابه التبرعات غير المُقيدة والمقيدة والإيرادات المتنوعة، والأرصدة المتصلة بالركيزة 1: البرنامج العالمي للاجئين، وبالركيزة 2: البرنامج العالمي لعديمي الجنسية، وغير اللازمة لتجديد موارد صندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
- Les gangs travaillent pour lui. | Open Subtitles | نصف العصابات تعمل لحسابه الآن أخبريني شيئا لا أعرفه |
Ollie Densmore a signé son arrêt de mort en gardant ce puits pour lui seul. | Open Subtitles | أولي دنسمور متعنت بشان ابقاء البئر لحسابه الخاص |
Je ne peux pas croire que tu vas travailler pour lui. | Open Subtitles | لا أصدق أنك قد تفكر في العمل لحسابه حتى |
Je ne sais pas si les Viêts travaillent pour lui, ou lui pour eux. | Open Subtitles | لست أدري إن كان تشارلي يعمل لحسابه أو لحسابهم |
Il a de l'avance sur nous et nous avons fait tout le travail pour lui. | Open Subtitles | إنه يسبقنا بأشواط. وكنا نعمل لحسابه منذ البداية. |
À son compte depuis la chute de l'URSS. | Open Subtitles | اصبح يعمل لحسابه الخاص عندما سقط الاتحاد |
Une allocation de mariage est donnée, au moment de l'union, à une personne, homme ou femme, qui a été employée ou qui a travaillé de manière indépendante pendant au moins 6 mois, n'importe quand avant le mariage. | UN | تعطى منحة الزواج عند الزواج من امرأة أو رجل عمل موظفا أو عمل لحسابه لمدة لا تقل عن ستة أشهر في أي وقت قبل الزواج. |
Si l'acheteur demande que les marchandises soient livrées à une autre entreprise devant les traiter pour son compte, c'est le lieu d'établissement de cette autre entreprise qui est le lieu auquel doivent être livrées les marchandises. | UN | إذا طلب المشتري أن تُسلّم البضائع الى شركة أخرى تقوم بتصنيع البضائع لحسابه ، يكون عندها مقرّ عمل هذه الشركة هو مكان تسليم البضائع. |
3.2 En exerçant cette option, l'ancien participant au régime perd tout droit à prestation au titre du régime et est crédité comme suit à la Caisse des pensions : | UN | 3-2 عندما يختار المشترك السابق في الخطة ذلك، ينتهي حقه في الحصول على أي استحقاقات بموجب النظام الأساسي لخطة المعاشات التقاعدية، ويقيد لحسابه في الصندوق بدلا عن ذلك ما يلي: |
6.3 Il sera établi un Fonds des projets pour la réintégration au titre du Pilier 3, auquel seront crédités les contributions avec ou sans restrictions et les soldes relatifs aux projets pour la réintégration du Pilier 3, non requis pour le réapprovisionnement du Fonds de roulement et de garantie. | UN | 6-3 يُنشأ صندوق للركيزة 3: مشاريع إعادة الإدماج تُسجَّل لحسابه التبرعات غير المقيدة والمقيدة والأرصدة المتصلة بالركيزة 3: مشاريع إعادة الإدماج، وغير اللازمة لتجديد موارد صندوق رأس المال المتداول والضمانات. |
C'est qu'un vieux con morbide, ton patron. | Open Subtitles | إنه لشخص عجوز مريض هذا الذى تعملين لحسابه |
Chaque chef de guerre, chaque homme d'affaires a son propre représentant qui vend des armes pour trouver de l'argent en son nom. | UN | فلكل أمير حرب ولكل رجل أعمال ممثله الذي يقوم ببيع الأسلحة لحسابه. |
Le Comité mixte peut déduire de toute prestation payable en vertu des présents statuts à un participant ou à ses ayants droit le montant de toute somme dont peut être redevable à la Caisse le participant ou tout bénéficiaire ou tout tiers auquel un montant a été versé autrement qu'en conformité avec les présents statuts. | UN | يجوز للمجلس أن يقتطع من أي استحقاق واجب الدفع بموجب هذا النظام الأساسي إلى المشترك أو لحسابه أي مبلغ يكون المشترك أو أي مستفيد أو شخص ثالث دفع له الاستحقاق بصورة مخالفة لهذا النظام الأساسي مدينا به للصندوق. |
Article 4.10 : Il est créé un Fonds de péréquation des impôts au crédit duquel sont portées les retenues opérées au titre des contributions du personnel sur les traitements financés au moyen de contributions statutaires. | UN | البند 4-10: ينشأ صندوق لمعادلة الضرائب تقيَّد لحسابه الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين المخصومة من مرتبات الموظفين الممولة من الاشتراكات المقررة. |
Si aucun mécanisme de ce type n'est prévu, la partie au nom de laquelle le système de messagerie automatisé est exploité supporte le risque d'erreurs pouvant survenir. | UN | وإذا لم يوجد مثل هذا النظام فإن الطرف الذي يُشغَّل نظام الرسائل الآلي لحسابه يتحمّل مخاطر الأخطاء التي قد تُرتكب. |
Raisons diverses travailleurs indépendants, employeurs, membres de kibboutz et membres non rémunérés de la famille | UN | العمل لحسابه الخاص، أرباب عمل، أعضاء في كيبوتز، أفراد أسرة بلا أجر |
Ainsi en arrive-t-on à associer le travail agricole effectué à titre indépendant avec celui exercé en qualité d'ouvriers ou de journaliers. | UN | ويمكن ملاحظة ذلك من المقارنة بين المشتغل لحسابه الخاص أو المشتغل عاملا بأجر أو بالمياومة في قطاع الزراعة. |