Notes afférentes aux états financiers du compte séquestre de l'ONU créé en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq | UN | ملاحظات على البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق |
Notes afférentes aux états financiers du compte séquestre de l'ONU créé en application des résolutions du Conseil de sécurité relatives à l'Iraq | UN | ملاحظات على البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة والمنشأ بموجب أحكام قرارات مجلس الأمن المتعلقة بالعراق |
Modalités de fonctionnement futures du compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité | UN | طريقة العمل المستقبلية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المُنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 986 (1995) |
Tout produit de cette vente dont l'Iraq bénéficierait normalement devrait être déposé dans un compte bloqué, avec la possibilité de verser des contributions volontaires au compte séquestre de l'ONU. | UN | وأية حصيلة تنتج من هذا البيع والتي كانت تجمع في العادة للعراق ينبغي إيداعها في حساب مجمد، مع إمكانية التبرع لحساب الضمان المعلق لﻷمم المتحدة. |
Tout produit non destiné à l'Iraq provenant de la vente de marchandises non pétrolières pouvait être utilisé conformément à la législation nationale, à condition que l'Iraq n'en retire aucun avantage économique avec, là encore, la possibilité de verser des contributions volontaires au compte séquestre de l'ONU. | UN | ويمكن التصرف في أي حصيلة غير عراقية للبضائع غير النفطية وفقا للقانون المحلي، شريطة ألا تدر أية منفعة اقتصادية للعراق، ومرة أخرى، مع إمكان التبرع لحساب الضمان المعلق التابع لﻷمم المتحدة. |
Le Comité a examiné les états financiers relatifs au compte séquestre (Iraq) pour l'exercice biennal 2004-2005 afin de déterminer s'ils étaient ou non conformes aux normes comptables du système des Nations Unies. | UN | 24 - اضطلع المجلس بتقييم مدى تماشي البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Note 8 Modalités de fonctionnement futures du compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité | UN | الملاحظة 8 - طريقة العمل المستقبلية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المُنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 986 (1995) |
Comme indiqué dans les états I et II, les montants des principaux comptes du compte séquestre (Iraq) ouvert par l'Organisation des Nations Unies sont présentés dans le tableau 1. | UN | 16 - حسب ما يرد في البيانين الأول والثاني، يبين الجدول 1 الأرقام المقارنة للحسابات الرئيسية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة. |
Modalités de fonctionnement futures du compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 986 (1995) du Conseil de sécurité | UN | طريقة العمل المستقبلية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المُنشأ بموجب قرار مجلس الأمن 986 (1995) |
États financiers du compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécurité pour la période allant du 15 décembre 2010 | UN | ألف - البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1958 (2010) للفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 |
Les états financiers du compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécurité pour la période allant du 15 décembre 2010 au 31 décembre 2011 ont été établis conformément à la règle de gestion financière 106.10. | UN | 1 - أعدت البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1958 (2010) للفترة من 15 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011، وفقا للقاعدة المالية 106-10. |
Nous considérons que les états financiers du compte séquestre donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière au 31 décembre 2012, ainsi que du résultat des opérations financières et des flux de trésorerie pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2012, conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. | UN | في رأينا أن البيانات المالية لحساب الضمان تعرض بنـزاهة، من جميع النواحي المادية، المركز المالي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وأداءها المالي وتدفقاتها النقدية للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers du compte séquestre de l'ONU créé en application de la résolution 1958 (2010) du Conseil de sécurité pour la période du 1er janvier au 31 décembre 2012. | UN | وراجع مجلس مراجعي الحسابات البيانات المالية لحساب الضمان التابع للأمم المتحدة المنشأ بموجب أحكام قرار مجلس الأمن 1958 (2010) للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Dû au compte séquestre | UN | المستحقة الدفع لحساب الضمان |
vi) Un montant maximum de 10 millions de dollars par période de 90 jours à verser au compte séquestre ouvert conformément aux résolutions 706 (1991) et 712 (1991) du Conseil de sécurité pour les paiements prévus au paragraphe 6 de la résolution 778 (1992). | UN | ' 6` يخصص مبلغ أقصاه 10 ملايين دولار كل 90 يوماً لحساب الضمان المنشأ عملاً بقراري مجلس الأمن 706 (1991) و 712 (1991) من أجل تلقّي المدفوعات المنصوص عليها في الفقرة 6 من القرار 778 (1992). |
vi) Un montant maximum de 10 millions de dollars par période de 90 jours à verser au compte séquestre ouvert conformément aux résolutions 706 (1991) et 712 (1991) du Conseil de sécurité pour les paiements prévus au paragraphe 6 de la résolution 778 (1992). | UN | ' 6` يخصص مبلغ أقصاه 10 ملايين دولار كل 90 يوماً لحساب الضمان المنشأ عملاً بقراري مجلس الأمن 706 (1991) و 712 (1991) من أجل تلقّي المدفوعات المتوخاة في الفقرة 6 من القرار 778 (1992). |
vi) Un montant maximum de 10 millions de dollars par période de 90 jours à verser au compte séquestre ouvert conformément aux résolutions 706 (1991) et 712 (1991) du Conseil de sécurité pour les paiements prévus au paragraphe 6 de la résolution 778 (1992). | UN | ' 6` وخُصص مبلغ أقصاه 10 ملايين دولار كل فترة 90 يوماً لحساب الضمان المنشأ عملاً بقراري مجلس الأمن 706 (1991) و 712 (1991) من أجل المدفوعات المتوخاة بموجب الفقرة 6 من القرار 778 (1992). |
Depuis le 1er janvier 2000, les engagements non réglés se rapportant au compte séquestre relatif aux activités humanitaires menées en Iraq restent valables jusqu'à l'achèvement du projet concerné. | UN | واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفّاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع. |
vi) Un montant maximum de 10 millions de dollars par période de 90 jours à verser au compte séquestre ouvert conformément aux résolutions 706 (1991) et 712 (1991) du Conseil de sécurité pour les paiements prévus au paragraphe 6 de la résolution 778 (1992). | UN | ' 6` يخصص مبلغ أقصاه 10 ملايين دولار كل فترة 90 يوماً لحساب الضمان المنشأ عملاً بقراري مجلس الأمن 706 (1991) و 712 (1991) من أجل المدفوعات المتوخاة بموجب الفقرة 6 من القرار 778 (1992). |
Les états financiers concernant le compte séquestre sont établis tous les six mois. | UN | وتصدر البيانات المالية لحساب الضمان المجمد للأمم المتحدة مرتين في السنة. |
Depuis le 1er janvier 2000, les engagements non réglés se rapportant aux comptes séquestres et concernant les activités humanitaires en Iraq restent valides jusqu'à l'achèvement du projet. | UN | واعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2000، تظل الالتزامات غير المصفّاة لحساب الضمان الخاص بالأنشطة الإنسانية في العراق سارية إلى أن يكتمل المشروع. |
Les montants de certains soldes des comptes séquestres (Iraq) de l'ONU, tels qu'ils figurent dans les états I et II, sont présentés dans le tableau 1. | UN | حسب ما يرد في البيانين الأول والثاني، يبين الجدول 1 لحسابات المختارة لحساب الضمان (العراق) التابع للأمم المتحدة. |