"لحفظة السلام التابعين" - Translation from Arabic to French

    • des Casques bleus
        
    • maintien de la paix des
        
    • des soldats de la paix des
        
    • aux Casques bleus
        
    • Casques bleus des
        
    • forces de maintien de la paix
        
    • intention des soldats de la paix
        
    Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies 2010 UN اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة لعام 2010
    Conférences de presse sur la Journée internationale de la paix et la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies UN مؤتمرا صحفيا بشأن اليوم الدولي للسلام واليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Campagne spéciale multimédia à l'occasion de la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies UN حملة متعددة الوسائط خاصة بمناسبة اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies UN اليوم العالمي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Journée internationale des Casques bleus UN اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies UN اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Dans ce projet de résolution, l'Assemblée générale désignerait le 29 mai Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies. UN وفي مشروع القرار، تحدد الجمعية العامة 29 أيار/مايو على أنه اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Célébration de la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies, avec diffusion en flux et < < tweets > > , ainsi que la production de 7 portraits en vidéo UN الاحتفال باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة وبث رسائل حية وتغريدات، بما في ذلك إنتاج 7 أفلام فيديو
    Monument à la mémoire des Casques bleus des Nations Unies UN النصب التذكاري لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Monument à la mémoire des Casques bleus des Nations Unies UN النصب التذكاري لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    L'Assemblée a invité en outre le Secrétaire général à commémorer la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies et à célébrer d'autres occasions solennelles à cet endroit. UN وشجعت الجمعية الأمين العام أيضا على الاحتفال بالذكرى السنوية لليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، وبمناسبات جليلة أخرى من هذا القبيل في موقع النصب التذكاري.
    Il exprime aussi sa gratitude s'agissant de la proposition de rénovation du Monument à la mémoire des Casques bleus. UN وأعرب أيضا عن امتنانه لاقتراح ترميم النصب التذكاري لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Monument à la mémoire des Casques bleus des Nations Unies UN النصب التذكاري لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Journée internationale des Casques bleus de l'ONU UN اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Encadré I Journée internationale des Casques bleus UN مراكز الأمم المتحدة للإعلام تحتفل باليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies UN 57/129 اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة
    Des travaux supplémentaires seront nécessaires pour faire du Monument à la mémoire des Casques bleus une expression appropriée de l'hommage que méritent ceux qui ont sacrifié leur vie pour la paix et la sécurité. UN وسيستلزم النصب التذكاري لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة المزيد من العمل، لجعله نصبا تذكاريا يليق بالذين ضحوا بأرواحهم من أجل السلام والأمن.
    Si une médaille est décernée, elle sera remise lors d'une cérémonie officielle qui se tiendra le jour de la Journée internationale des Casques bleus des Nations Unies et à laquelle seront conviés les représentants de tous les États Membres de l'Organisation, ainsi que les proches parents du récipiendaire. UN وفي حالة فوز أحد المرشحين، يُقلَّد الفائزُ الوسام في حفل رسمي يقام في اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة ويُدعى لحضوره ممثلو جميع الدول الأعضاء في المنظمة وأقرباء الفائز.
    Mais surtout, ce serait la réaffirmation de notre volonté de soutenir pleinement le personnel de maintien de la paix des Nations Unies afin qu'il puisse mener à bien les tâches qui lui sont confiées par les États Membres de l'Organisation. UN وفوق كل شيء، سنجدد بذلك التزامنا بتوفير الدعم الكامل لحفظة السلام التابعين لﻷمم المتحدة، بغية كفالة وفائهم على نحو ناجح بالمهام التي يوكلها لهم أعضاء منظمتنا.
    Je voudrais par conséquent saisir cette occasion pour saluer la contribution précieuse des soldats de la paix des Nations Unies, qui jettent les bases d'une paix durable dans le monde. UN لذلك أود أن أغتنم هذه الفرصة لأنوه بالإسهام القيّم لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في إرساء أسس السلام المستدام في جميع أنحاء العالم.
    Nous, les États Membres des Nations Unies, réaffirmons notre engagement et notre volonté d'apporter notre plein appui aux Casques bleus afin qu'ils puissent, avec succès et en toute sécurité, s'acquitter des tâches qui leur sont confiées. Composition du Comité spécial des opérations UN كما نؤكد من جديد نحن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على التزامنا واستعدادنا لتقديم الدعم الكامل لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة بما يكفل لهم القدرة على أداء المهام المكلفين بها بنجاح وأمان.
    Pour que les forces de maintien de la paix puissent exécuter les tâches initiales de consolidation de la paix qui leur sont confiées, quatre autres aspects doivent être pris en compte. UN 32 - وإذا كان لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة أن يضطلعوا اضطلاعا ناجحاً بمهام بناء السلام المكلفين بها، لا بد من تناول أربعة أبعاد إضافية.
    Des discussions sont en cours avec la CEDEAO en vue de l'élaboration d'un programme de formation commun à l'intention des soldats de la paix avant leur déploiement dans tout pays. UN وتجري حاليا مناقشات مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لوضع برنامج تدريب مشترك لحفظة السلام التابعين لها قبل نشرهم في أي بلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more