"لحكومة بلدي" - Translation from Arabic to French

    • mon gouvernement
        
    • notre gouvernement
        
    L'objectif fondamental de mon gouvernement est de créer un climat social, politique et économique qui réduise l'influence destructrice des drogues. UN والهدف اﻷساسي لحكومة بلدي هو تهيئة مناخ اجتماعي وسياسي واقتصادي يقلل إلى الحد اﻷدنى النفوذ المدمر للمخدرات.
    La nouvelle diplomatie de mon gouvernement met l'accent sur la mondialisation. UN تؤكد الدبلوماسية الجديدة لحكومة بلدي على تحقيــق الطابع العالمي.
    La poursuite de ce conflit, qui a coûté la vie à des milliers d'Angolais pacifiques, reste une source de douleur et d'angoisse pour mon gouvernement. UN ولا يزال تواصل هذا الصراع، الذي أزهق أرواح آلاف لا تعد ولا تحصى من أبناء أنغولا المسالمين، يمثل مصدرا لﻷلم والحسرة لحكومة بلدي.
    Telle a toujours été la position de mon gouvernement. UN وهذا هو الموقف الثابت لحكومة بلدي أيضاً.
    La protection des enfants dans le système de justice pénale est une priorité pour notre gouvernement. UN وتشكل حماية الأطفال في النظام القضائي الجنائي أولوية بالنسبة لحكومة بلدي.
    Dans son allocution annuelle à la nation, le Président Nursultan Nazarbayev, a assigné un certain nombre de tâches à mon gouvernement. UN وحدد الرئيس نورالسلطان نزرباييف، في خطابه السنوي إلى الأمة، مجموعة من المهام لحكومة بلدي.
    Une des priorités principales de mon gouvernement est de traiter les aspects sociaux de la crise. UN ويشكل التعامل مع الجوانب الاجتماعية للأزمة أحد الأولويات العليا لحكومة بلدي.
    Cela fournit également à mon gouvernement une bonne occasion d'acquérir des connaissances et de l'expérience sur les situations après conflit dans les pays africains. UN وهذا أيضا سيتيح لحكومة بلدي فرصة سانحة لتجميع المعرفة والخبرة في مجال تنمية البلدان الأفريقية في مرحلة ما بعد الصراع.
    Les 13 mesures portent également sur un autre point important, qui est la nécessité de faire preuve de transparence et de rendre compte, une nécessité qui a toujours constitué une priorité aux yeux de mon gouvernement. UN والعنصر الآخر الذي تناولته الخطوات ال13 هو الحاجة إلى الشفافية والمساءلة التي تمثل أولوية دائمة بالنسبة لحكومة بلدي.
    La menace que représente une possible implantation d'armes dans l'espace et le risque de course aux armements qui en découlerait préoccupent mon gouvernement au plus haut point. UN إن التهديد الذي يطرحه احتمال تسليح الفضاء الخارجي والخطر من أن يتبع ذلك سباق تسلح يشكل مصدر قلق بالغ لحكومة بلدي.
    Nous savons gré aux auteurs de leurs assurances, dans la mesure où c'est une question extrêmement importante pour mon gouvernement. UN ونحن ممتنون لمقدمي مشروع القرار على ضماناتهم حيث أن هذه المسألة بالغة الأهمية لحكومة بلدي.
    Ce ne sont là que quelques faits qui attestent de l'adhésion indéfectible de mon gouvernement à la cause de la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وهذه مجرد أمثلة قليلة تشهد على الالتزام الثابت لحكومة بلدي إزاء قضية عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Cette menace qui pèse contre les marins et la marine marchande préoccupe considérablement mon gouvernement. UN وهذا الخطر، الذي يهدد المسافرين بحراً، والنقل البحري، يشكل مصدر قلق كبير لحكومة بلدي.
    La paix et la sécurité internationales sont pour mon gouvernement un objectif central et nous avons, dans ce contexte, adopté les mesures suivantes. UN ويمثل السلام والأمن الدوليان هدفاً رئيسياً بالنسبة لحكومة بلدي. وفي هذا الإطار، اعتمدنا الإجراءات التالية.
    Les priorités nationales de mon gouvernement en matière de développement portent essentiellement sur un renforcement du secteur productif. UN تركز الأولويات الإنمائية الوطنية لحكومة بلدي على بناء القطاع الإنتاجي.
    Cette menace qui pèse sur les gens de mer et le secteur des transports maritimes est une source de grave préoccupation pour mon gouvernement. UN وهذا الخطر الذي يهدد المسافرين بحراً، والنقل البحري يشكل قلقاً كبيراً لحكومة بلدي.
    Nous voudrions exprimer notre profonde reconnaissance pour ces activités et notamment pour l'assistance fournie jusqu'à présent à mon gouvernement dans ses programmes de réforme de l'administration publique. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا العميق لهذه اﻷنشطة وبخاصة المساعدة المقدمة لحكومة بلدي في مجال برامج إصلاح اﻹدارة العامة.
    Notre environnement est d'importance vitale et une source de préoccupation pour mon gouvernement. UN ولبيئتنا أهمية حيوية، كما أنها تشكل شاغلا خاصا لحكومة بلدي.
    Le groupe principal de négociation de mon gouvernement s'est alors rendu à Addis-Abeba le 22 juillet, comme prévu dans le calendrier arrêté précédemment. UN ثم سافر فريق التفاوض الرئيسي التابع لحكومة بلدي إلى أديس أبابا في 22 تموز/يوليه، وفقا لجدول متفق عليه من قبل.
    La question du changement climatique continue de mobiliser le vif intérêt de mon gouvernement. UN ومسألة التغير المناخي ذات أهمية متواصلة لحكومة بلدي.
    Selon l'UNESCO, l'analphabétisme a été éradiqué au Venezuela grâce aux efforts concertés de notre gouvernement et à la coopération sans égal de la République sœur de Cuba. UN ووفقا لليونسكو، فإن الأمية مُحيت في بلدي بفضل الجهود المتضافرة لحكومة بلدي والتعاون الذي لا مثيل له المقدم من جمهورية كوبا الشقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more