Quand mon père m'a dit qu'il nous a fait emménager ici pour nous protéger, j'aurais jamais cru qu'il voulait nous protéger de toi. | Open Subtitles | عندما أخبرني أبي أنه نقلنا إلى هُنا لحمايتنا لم أحلم قط أنه كان يقصد إبقاءنا آمنين بعيداً عنك |
Il s'avère effectivement qu'ils ont des instincts pour nous protéger. | Open Subtitles | وفى النهاية وجدنا بأن لهم نفس الغريزة لحمايتنا |
On n'a pas besoin de ça pour une tempête ou pour nous protéger d'une attaque des Natifs. | Open Subtitles | لا نحتاج ذلك لعاصفة الشتاء أو لحمايتنا من هجوم الأرضيين |
L'acier doit être suffisamment solide pour nous protéger de l'explosion. | Open Subtitles | يُفترض بالفولاذ أن يكون قوياً كفاية لحمايتنا من الإنفجار. الصدفة الخيالية بيدي الآن. |
Jeremy apprécie tout vous faites pour nous protéger. | Open Subtitles | جيريمي يقدر كل شيء يمكنك القيام به لحمايتنا |
Mais on te paie gros pour nous protéger. | Open Subtitles | ولكننا ندفع لك الكثير من المال لحمايتنا. |
Et l'organisation que nous avions mis en place pour nous protéger, le SHIELD, nous a envoyé des dirigeables tombant du ciel dans notre capitale | Open Subtitles | والمنظمة التي وضعناها لحمايتنا شيلد التي أسقطت حاملة طائرات على عاصمتنا |
Mais je ne pense pas que vous avez exécuté tout le chemin là pour nous protéger. | Open Subtitles | لكني لا أظنك جريت كل هذه المسافة لحمايتنا |
Il nous faudrait une armée pour nous protéger pendant qu'on se prépare. | Open Subtitles | سنحتاج إلى جيش صغير لحمايتنا فيما نستعد. |
Mais quand le désordre et les problèmes arrivent, les règles sont aussi là pour nous protéger. | Open Subtitles | و لكن عندما تحدث الفوضى و المشاكل القواعد تكون موجودة أيضًا لحمايتنا |
Les paramètres stricts imposés par le Bureau sont justifiés. Ils existent pour nous protéger. | Open Subtitles | معايير المكتب صارمة لسبب ما، إنها موجودة لحمايتنا |
Et les 5 années suivantes, je n'ai rien fait pour nous protéger de lui. | Open Subtitles | وللسنواتالخمسالتالية، لم أفعل أي شيء لحمايتنا منه |
Pas juste pour nous protéger des autres, mais pour nous protéger de nous-mêmes. | Open Subtitles | ،ليس لحمايتنا من الآخرين فحسب بل لحمايتنا من أنفسنا |
Le système judiciaire a été créé pour nous protéger des gens qui pourraient nous faire du mal. | Open Subtitles | نظام العدالة الجنائي تم عمله لحمايتنا من الأشخاص الذين سيئذوننا. |
pour nous protéger il vous faut vous ^déguiser en soeur. | Open Subtitles | التمويه ضرورة لحمايتنا جميعاً في الفترة التي تكونين بها هنا سوف تتصرفين وكأنكِ راهبة |
Je me sens protégée. Ils ne sont pas là pour nous protéger. | Open Subtitles | انا اشعر بالحمايه انهم ليسوا هنا لحمايتنا |
Ce sont des héros, qui risquent leurs vies pour nous protéger. | Open Subtitles | إنّهم أبطال مخلصون حقاً، ويخاطرون بحياتهم لحمايتنا |
Jusqu'où êtes-vous prêt à aller pour nous protéger de se faire piquer ? | Open Subtitles | إلى أي مدى أنت على إستعداد لحمايتنا على عدم الحصول على لسعات ؟ |
Toute cette merde comme quoi le dôme était là pour nous sauver. | Open Subtitles | الحديث عن كل هذه الترهات,كيف ان القبه هنا لحمايتنا |
Il y a très longtemps, pour me protéger, j'ai bâti des villages comme il en existe encore aux San Blas, dans la région de Panama. | Open Subtitles | احتللنا الأرض الناشئة زمن طويل مضى، بنينا مساكن لحمايتنا |
Et aussi bien pour notre protection que la leur. | Open Subtitles | لقد كانوا يعتقدون أن هذا لحمايتنا كما هو لحمايتهم |