"لحياتي" - Translation from Arabic to French

    • ma vie
        
    • la vie
        
    • une vie
        
    • à ma
        
    Rahel était supposée être l'assurance pour ma vie, je le sais. Open Subtitles اعلم انه كان المفروض ان تكون راتشيل ضماناً لحياتي
    Je prends mon après-midi, car j'en ai assez que mon père gâche ma vie. Open Subtitles سوف أخذ إجازة لبقية اليوم لأنني سئمت من إفساد أبي لحياتي
    ma vie n'a pas d'intérêt sans les biscuits et la baise. Open Subtitles هي ما تجعل لحياتي ذات معنى: البسكويت والرغبات الجسدية
    Je ne veux pas rentrer là et revenir à ma vie. Open Subtitles انا فقط لا اريد ان اعود هناك وارجع لحياتي
    Je donnerais tout pour avoir votre âge à nouveau, pour avoir la vie devant moi. Open Subtitles أنا سيعطي صفقة جيدة أن يكون عمرك مرة أخرى، لحياتي قبلي.
    Car je ne veux pas que vous me regardiez comme vous le faites maintenant, j'ai subi ces regards toute ma vie. Open Subtitles لأني لم أرد ان تنظري لي بالطريقة التي تنظري بها الآن الطريقة التي نظرت بها لحياتي كاملة
    Tu as ramené un peu de soleil dans ma vie. Open Subtitles لقد جلبت قليلا من البهجة مرة أخرى لحياتي
    Je sais que tu crois n'avoir amené que des mauvaises choses dans ma vie. Open Subtitles أعترف أنّك تعتقد أنّك من جلب كلّ هاته الأمور السيّئة لحياتي
    Vous voulez que ma vie prenne fin de cette façon? Open Subtitles أتعتقدين بأنّي أردت لحياتي أن تنتهي بهذا الشكل؟
    Et vous savez comment donner un sens à ma vie. Open Subtitles وأراهن أنكِ تعرفين الشيء الذي سيجعل لحياتي معنى.
    - Remarque bien, j'ai l'habitude. Toute ma vie, j'ai eu des imbéciles contre moi. Open Subtitles لقد اعتدت على هذا على أية حال عندي نقد كامل لحياتي
    C'est le vrai début de ma vie de jeune demoiselle américaine. Open Subtitles لأن الليلة هي البداية الحقيقية لحياتي كسيدة أمريكية شابة
    Je veux que ma vie ait un sens, plus qu'être une fille ou une sœur. Open Subtitles أريد أن تصبح لحياتي مغزى أكثر من مجرد ابنة أو شقيقة
    Je regarde vers l'avenir, peut-être pour la première fois de ma vie. Open Subtitles انا انا اتطلع لحياتي ربما لأول مره في حياتي
    Et maintenant, je réalise que ce n'était pas à propos de toi, mais c'est à propos de moi vivant ma vie. Open Subtitles والآن أدرك أنه لم يكن الأمر منوط بكِ ولكنه منوط بي وبعيشي لحياتي
    La fille que j'ai perdu est morte pour moi car, pour une folle raison, elle pensait que ma vie était importante. Open Subtitles الفتاة التي فقدتها ماتت لأجلي. لأنه، ولسبب جنوني، آمنت أن لحياتي قيمة.
    Je déteste découvrir qu'une menteuse et un dealer de drogue sont de bonnes nouvelles pour ma vie amoureuse. Open Subtitles أكره أن معرفة شخص كاذب وتاجر المخدرات هو الخبر السار لحياتي الحب.
    Vous dites que je ne peux jamais retourner vivre ma vie. Open Subtitles أنت تقولين أنه لا يمكنني العودة لحياتي للأبد؟
    Regarde ma vie, je bosse dans un magasin discount pourri, j'ai un livre qui invoque les esprits maléfiques. Open Subtitles أعني، انظري لحياتي أعمل في متجر رديء ولدي كتاب يستدعي أرواحاً شريرة
    Et je veux te remercier de m'avoir sauvé la vie. Je n'ai pas eu l'occasion de le faire. Ils sont tous morts. Open Subtitles اريد ان اشكرك علي انقاذك لحياتي و لكن لم تواتني الفرصه لهذا ابدا
    Je n'avais juste pas assez de temps pour une vie privée. Open Subtitles لكن لم يكن لدي الكثير من الوقت لحياتي الخاصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more