Elle a également exercé la fonction de conseillère en gestion actifs-passifs auprès, notamment, de la Banque mondiale, du Gouvernement vénézuélien et du Grupo Electricidad de Caracas. | UN | كما عملت مستشارة في مجال الأصول والخصوم لدى البنك الدولي، والحكومة الفنـزولية، ومجموعة كهرباء كراكاس، وجهات أخرى. |
:: Facteurs externes : application du taux de change de la Banque mondiale | UN | :: العوامل الخارجية: تطبيق سعر الصرف المعتمد لدى البنك الدولي |
Il a en outre été consultant auprès de la Banque mondiale, de la Banque asiatique de développement et du Département d'État des États-Unis. | UN | وعمل خبيرا استشاريا لدى البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوية ولدى وزارة الخارجية الأمريكية. |
Le gel est directement opéré si le compte est domicilié à la Banque centrale. | UN | وتنفذ إجراءات التجميد مباشرة إذا كان الحساب مفتوحا لدى البنك المركزي. |
M. Takahiko Onozuka, Conseiller principal à la Banque japonaise pour la coopération internationale | UN | السيد تاكاهيكو أونوزوكا، مستشار كبير لدى البنك الياباني للتعاون الدولي |
L'aide alimentaire combinée avec les allocations en espèces s'élevait au total à environ 107 dollars par personne et par an, c'est-à-dire seulement 15 % du revenu mensuel correspondant au seuil de pauvreté, que la Banque mondiale fixait à 60 dollars par personne et par mois. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية لمجموعة الدعم الغذائي، بالإضافة إلى الإعانات النقدية، نحو 107 دولارات لكل شخص في السنة، ووفرت ما يعادل 15 في المائة فقط من مستوى الفقر للدخل الشهري المقدر لدى البنك الدولي بمبلغ 60 دولارا للشخص الواحد في الشهر. |
Nous avons également travaillé auprès de la Banque mondiale en tant que Président d'un groupe consultatif multilatéral sur la vérification des comptes; | UN | وقد عملنا أيضا لدى البنك الدولي رئيسا لفريق استشاري لمراجعة حسابات المؤسسات المتعددة الأطراف؛ |
Consultant occasionnel auprès de la Banque mondiale, de l'ONU et du Ministère français de la coopération, depuis 1980. me Asma Jahangir | UN | مستشار غير متفرغ لدى البنك الدولي، الأمم المتحدة، ووزارة التعاون الفرنسية، منذ عام 1980. |
:: Mise en place de mécanismes d'enquête sur les opérations suspectes et création, au sein de la Banque centrale tunisienne, d'un comité chargé des enquêtes financières. | UN | :: ضبط آليات لتقصي حقيقة العمليات المسترابة وإنشاء لجنة لدى البنك المركزي التونسي لإجراء التحاليل المالية. |
Directives facultatives de la Banque Mondiale | UN | المبادئ التوجيهية الطوعية لدى البنك الدولي |
Le produit de cette vente est alors placé auprès de la Banque nationale suisse. | UN | ثم تودع العائدات في حسابات لدى البنك الوطني السويسري. |
auprès de la Banque mondiale et du FMI, août 2006 | UN | لدى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، آب/أغسطس 2006 |
M. Massood Ahmed, Directeur du Département des relations extérieures du Fonds monétaire international, et M. Kevin Kellems, Vice-Président pour les affaires extérieures, les communications et les affaires des Nations Unies de la Banque mondiale, feront des exposés. | UN | وسيقدم العروض كل من السيد مسعود أحمد، مدير العلاقات الخارجية لدى صندوق النقد الدولي، والسيد كيفن كيليمز، القائم بأعمال نائب رئيس العلاقات الخارجية والاتصالات وشؤون الأمم المتحدة لدى البنك الدولي. |
Les cadres principaux d'une telle coordination sont la procédure d'appel global, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'assistance au développement, le Cadre global de développement de la Banque mondiale et les cadres stratégiques. | UN | ويشمل الإطار العام الرئيسي لهذا التنسيق عملية النداءات الموحدة وإطار الأمم المتحدة للمساعدات الإنمائية والإطار الإنمائي الشامل لدى البنك الدولي والأطر الاستراتيجية. |
Comme l'a sobrement constaté l'ancien économiste principal de la Banque mondiale, Joseph Stiglitz, ces exhortations sonnent souvent creux car : | UN | ويلاحظ جوزيف ستيجليتس، كبير الأخصائيين الاقتصاديين لدى البنك الدولي سابقاً أن هذه التحذيرات تبدو في كثير من الأحيان بلا جدوى: |
Les vastes ressources de la Banque permettraient sans doute de mener une action plus ciblée dans ce domaine. | UN | ومن المتوقع أن يجري في هذا المجال إنجاز مزيد من العمل الموجه والمركز في ظل توافر الموارد الواسعة النطاق لدى البنك الدولي. |
M. Takahiko Onozuka, Conseiller principal à la Banque japonaise pour la coopération internationale | UN | السيد تاكاهيكو أونوزوكا، مستشار كبير لدى البنك الياباني للتعاون الدولي |
Consultant à la Banque mondiale, Washington D.C., Rapport sur le mécanisme d'examen des plaintes. | UN | استشاري لدى البنك الدولي، واشنطن العاصمة أعد تقريرا عن نظام التظلمات. |
Consultant à la Banque mondiale, Washington, Rapport sur le mécanisme d'examen des plaintes. | UN | استشاري لدى البنك الدولي، واشنطن العاصمة أعد تقريرا عن نظام التظلمات. |
Néanmoins, la Banque mondiale émet des réserves quant au moment où intervient cette proposition et quant à la légitimité de la Commission en tant que forum. | UN | بيد أن لدى البنك الدولي تحفظات عن توقيت الاقتراح، وملاءمة اللجنة بوصفها منتدى. |
Cela demande un certain temps, c'est ce qui peut expliquer les retards de paiement, mais c'est un risque que la Banque est prête à assumer afin de réaliser son but principal, à savoir la responsabilisation et la promotion des femmes. | UN | وتستغرق هذه العملية بعض الوقت، مما قد يؤدي إلى التأخير في السداد، لكنها مخاطرة لدى البنك استعداد لتحملها في سبيل تحقيق هدفه الأساسي وهو تمكين المرأة والنهوض بها. |