Gains d'efficacité dans l'élaboration des programmes et projets de l'ONUDI là où des bureaux extérieurs ou comptoirs de l'Organisation sont établis. | UN | ازدياد الكفاءة في وضع برامج ومشاريع اليونيدو لدى المكاتب الميدانية ومواقع مكاتب اليونيدو المصغّرة. |
Gains d'efficacité dans l'élaboration des programmes et des projets de l'ONUDI là où des bureaux extérieurs ou comptoirs de l'ONUDI sont établis. | UN | زيادة الكفاءة في وضع برامج ومشاريع اليونيدو لدى المكاتب الميدانية ومواقع مكاتب اليونيدو المصغَّرة. |
Trésorerie et équivalents de trésorerie détenus dans les bureaux extérieurs | UN | المبالغ النقدية والمكافِئات النقدية لدى المكاتب الميدانية |
Les unités de ressources sous-régionales de ressources dont les services seront fortement demandés par les bureaux de pays connaîtront alors un véritable essor. | UN | فالمرافق التي تولد اهتماما كبيرا بخدماتها لدى المكاتب القطرية ستزدهر. |
Le siège va promouvoir des priorités en matière de recherche avec les bureaux régionaux et de pays. | UN | وسيعمل المقر على الترويج لأولويات البحث لدى المكاتب الإقليمية والقطرية. |
A cet égard, il importait de développer les moyens des bureaux régionaux et des bureaux extérieurs du PNUE et d'améliorer leur qualité. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظت أهمية الحاجة إلى زيادة القدرات النوعية والكمية لدى المكاتب الإقليمية والميدانية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Capacités d'évaluation des bureaux de pays et des bureaux régionaux | UN | قدرات التقييم لدى المكاتب القطرية والمكاتب |
Les services consultatifs ne remplaceront pas l'expertise des bureaux de pays et les capacités de base. | UN | ولن تحل الخدمات الاستشارية محل الخبرة والقدرات الأساسية لدى المكاتب القطرية. |
Capacité d'évaluation des bureaux de pays et des bureaux régionaux | UN | قدرات التقييم لدى المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية |
Les données enregistrées dans le système, ainsi que les résultats de l'enquête, font apparaître une satisfaction générale des bureaux quant aux services fournis. | UN | وتشير البيانات المسجلة في النظام، فضلا عن نتائج الدراسة الاستقصائية، إلى وجود ارتياح عام لدى المكاتب القطرية إزاء الخدمات المقدمة. |
Administrateurs de programme du PNUE et correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets basés dans les bureaux régionaux du PNUE. | UN | مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة. |
Administrateurs de programme du PNUE et correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets basés dans les bureaux régionaux du PNUE. | UN | مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة. |
Administrateurs de programme du PNUE et correspondants des accords multilatéraux sur l'environnement relatifs aux produits chimiques et aux déchets basés dans les bureaux régionaux du PNUE. | UN | مسؤولو البرامج التابعون لبرنامج البيئة، ومراكز الاتصال التابعة للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات الموجودة لدى المكاتب الإقليمية لبرنامج البيئة. |
Avant la mise en place du PGI, les bureaux de pays ne disposaient pas de système intégré. | UN | :: قبل العمل بنظام التخطيط لم يكن لدى المكاتب القطرية نظام متكامل. |
Avant la mise en place du PGI, les bureaux de pays ne disposaient pas de système intégré. | UN | :: قبل العمل بنظام التخطيط لم يكن لدى المكاتب القطرية نظام متكامل. |
Si quelques succès ont été enregistrés, la décentralisation ne semble pas avoir été considérée comme une priorité par les bureaux régionaux (sauf par le BRAP), peut-être parce que ses liens avec la réduction de la pauvreté ne sont pas évidents. | UN | ورغم تحقيق قدر من النجاح، فإن اللامركزية لم تحظ، على ما يبدو، بأولوية لدى المكاتب الإقليمية باستثناء المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، وربما يكون ذلك بسبب الشكوك التي تكتنف صلتها بالحد من الفقر. |
Le FNUAP suit la question avec les bureaux de pays et les divisions concernées du siège afin que pour l'audit de 2001 la couverture soit complète. | UN | 480- يقوم الصندوق بالمتابعة لدى المكاتب القطرية وشعب المقر المعنية من أجل ضمان تغطية في مجال مراجعة الحسابات لعام 2001. |
Il a été demandé aux bureaux de pays de faire des propositions d’appel de fonds supplémentaires qui soient réalistes et fondées sur la capacité du programme de pays à attirer, dans le passé, des fonds supplémentaires ainsi que sur les indications émanant des donateurs potentiels. | UN | وتوجد لدى المكاتب القطرية تعليمات بأن تقدم مقترحات واقعية بشأن اﻷموال التكميلية، بناء على سجل البرنامج القطري في اجتذاب التمويل التكميلي واستنادا إلى المؤشرات الصادرة عن المانحين المحتملين. |
Elle a également demandé si d'autres bureaux avaient fait l'objet de contrôles de gestion, et, dans l'affirmative, lesquels. Elle a demandé qu'on lui fasse tenir une copie de l'accord conclu avec les organisations non gouvernementales. | UN | وسأل الوفد نفسه عما إذا كان لدى المكاتب اﻷخرى تقارير تحقيق في مجال مراجعة الحسابات وأي هذه المكاتب لديه مثل تلك التقارير، وطلب نسخة من اتفاق المنظمات غير الحكومية. |
Ce taux porte sur l'ensemble des rapports publiés du 1er janvier 2007 au 30 novembre 2011, en tenant compte du fait que les bureaux disposent d'une période de grâce d'un mois à compter de la date à laquelle le rapport a été publié pour rapporter les mesures de mise en œuvre prises. | UN | ويشمل هذا المعدل جميع التقارير الصادرة من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، مع مراعاة أن لدى المكاتب فترة سماح مدتها شهر واحد بعد تاريخ صدور التقرير لأغراض تقديم تقرير عن إجراءات التنفيذ التي اتخذت. |