"لدينا هنا" - Translation from Arabic to French

    • avons-nous là
        
    • on a
        
    • nous avons là
        
    • avons-nous ici
        
    • nous avons ici
        
    • voilà
        
    • c'est que ça
        
    • qui se passe
        
    Bien, bien, bien. Qu'avons-nous là ? Open Subtitles حسناً ، حسناً ، حسناً ، ماذا لدينا هنا ؟
    Bien, bien, qu'avons-nous là, mes braves amis combattant pour la liberté, qui avez de bons muscles et êtes si gais. Open Subtitles حسناً, حسناً, ماذا لدينا هنا ياجماعتي مقاتلي الحرية، يا أقوياء البأس, أيها الشواذ.
    On ne les connaissait pas, mais on honorera leur sacrifice en ne tenant pas ce qu'on a pour acquis. Open Subtitles لم نكن نعرفهم، ولكننا سنشرف تضحيتهم، بألاّ نفكر بأن ما لدينا هنا أمر مسلم به
    La seule chose que l'on a ici, c'est notre loyauté réciproque. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لدينا هنا هو ولاؤنا لبعضنا البعض
    Fondamentalement, ce que nous avons là est un homme de 67 ans avec le corps d'un homme de 30 ans et le cerveau d'un homme de 100 ans. Open Subtitles أساسا، ما لدينا هنا رجل يبلغ من العمر 67 عاما مع جسدٍ يبلغ من العمر 30 عاماً ودماغ يبلغ من العمر 100.عام
    Eh bien, eh bien, qu'avons-nous ici ? Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}ماذا لدينا هنا إذن؟
    nous avons ici... un revolver. Open Subtitles ترى، لدينا هنا مسدس. إذا كنت ترغب في فحص ذلك،
    Ouah, c'est joli. Qui avons-nous là ? Open Subtitles يا للروعة، هذا رائع، ماذا لدينا هنا ؟
    Eh bien... Qui avons-nous là ? Open Subtitles حسناً , حسناً , حسناً من لدينا هنا ؟
    Qu'avons-nous là, Cardinal Deluca ? Open Subtitles ماذا لدينا هنا كاردينال دي لوكا؟
    Et qu'avons-nous là, petite soeur innocente. Open Subtitles وماذا لدينا هنا ؟ أخت صغيرة بريئة
    Qu'avons-nous là ? Open Subtitles حسناً، حسناً، ماذا لدينا هنا ؟
    on a eu des ennuis. On n'arrive pas à retraverser. Open Subtitles لدينا هنا بعض المتاعب نحن لا نستطيع الإتصال
    Moi non plus, ma chérie, mais regarde ce qu'on a, ici. Open Subtitles حبيبتى ولا انا .. دعينا نرى ماذا لدينا هنا
    Et sans les lumière et la raisonance qu'on a ici, à l'école, et bien, c'est, genre... impossible . Open Subtitles بالإضافة, بدون كل الإضائة ولوحة الصوت التي لدينا هنا في المدرسة الأمر أشبه بالمستحيل
    Rien ne va ici. Très bien, voyons ce que nous avons là. Bonjour, vous avez accédez au support technique pour la compagnie de bombe all-American. Open Subtitles ها نحن ذا لنرى ماذا لدينا هنا أهلا، لقد اتصلت بالقسم التقني
    Regardons ce que nous avons là. On dirait qu'elle a avalé une pomme. Open Subtitles دعونا نرى ماذا لدينا هنا يبدو أنها أكلت تفاحة
    Si tout le monde reste calme, je vais vous parler des 40 espèces de serpents venimeux que nous avons là. Open Subtitles إذا كان الجميع يبقى هادئا، استطيع ان اقول لكم عن وأكثر من 40 سلالات سام الثعابين التي لدينا هنا.
    Et qui avons-nous ici ? Open Subtitles ومن لدينا هنا ؟
    Oh ! Qu'avons-nous ici ? Open Subtitles ماذا لدينا هنا ؟
    Et bien, et bien, qu'avons-nous ici ? Majors n'est pas encore là ? Open Subtitles ماذا لدينا هنا ؟
    nous avons ici à faire à un mensonge mal exécuté. Open Subtitles ما لدينا هنا هو كذبة منفذة بشكل رديء أؤكد لكم أن هذه النقاط
    FERMÉ En voilà une surprise! Open Subtitles أفضل لكى أن تذهبى قبل غروب الشمس حسنا ، ماذا لدينا هنا ؟
    Qu'est-ce que c'est que ça? Open Subtitles ماذا لدينا هنا ؟
    Je ne pense pas que tu sois prêt à quitter ce que nous avons ici. Josh, qu'est-ce qui se passe ? Open Subtitles أعتقد أنك لست مستعد أن تترك ما لدينا هنا جوش , ما الذي يحدث ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more