"لديه الكثير" - Translation from Arabic to French

    • a beaucoup
        
    • avait beaucoup
        
    • Il a plein
        
    • avait plein
        
    • a des
        
    • a trop
        
    • a tant
        
    • a tellement
        
    • avoir beaucoup
        
    • aurait beaucoup
        
    • Il a plus
        
    • a un paquet
        
    • Il a encore beaucoup
        
    • ont beaucoup à
        
    Nous sommes convaincus que la Conférence a beaucoup à apporter à l'avenir. UN ونحن على ثقة بأن المؤتمر لديه الكثير من المساهمات في المستقبل.
    La ville du shériff y pense encore. Il a beaucoup plus de armes dans cette ferme. Open Subtitles مأمور المُقاطعة لا يزال يعتقد أنّ لديه الكثير من المُسدّسات في تلك المزرعة.
    Merci mon Dieu pour ces sacs. Il a beaucoup d'affaires. Open Subtitles الحمد لله لهذه الحقائب لديه الكثير من العتاد
    Écoute, il a écrit un album surprenant, il avait beaucoup de potentiel, et ça craint qu'il soit mort si jeune. Open Subtitles أنظر، كتب ألبومًا مفاجئًا كان لديه الكثير من الإمكانيات ومن سوء الحظ أنه مات وهو شابًا
    - Il sera là. Il a plein de gens qui attendent son produit. Espérons que votre gars sait où il met les pieds. Open Subtitles لديه الكثير من الناس ينتظرون هذا المنتج لنآمل أن يعلم رجلك ما يفعله جيدًا
    Le gosse que vous avez tué avait plein de copains. Open Subtitles ذاك الطفل الذي قتلته لديه الكثير من الاصدقاء
    Il semble que votre époux en a beaucoup de non résolues à propos de son frère. Open Subtitles هذا يبدو وكأن زوجك لديه الكثير من الامور الغير منتهية عوضا عن اخيك
    Il ne ressemble pas à un gars qui a beaucoup d'ennemis. Open Subtitles لايبدو كالنوع من الرجال الذي لديه الكثير من الأعداء.
    Ce qui signifie qu'il a beaucoup à perdre si ce marché n'est pas conclu. Open Subtitles ممّا يعني أنّ لديه الكثير ليخسره إذا لمْ تنجح هذه الصفقة.
    Il est têtu et a beaucoup à apprendre de la Force mais il est capable. Open Subtitles إنه عنيد، و لديه الكثير لِيتعلمه عن القوة الحية. و لكنه قادر.
    Le secteur civil a beaucoup à offrir à cet égard, notamment dans le domaine des droits de l'homme en général, y compris ceux de l'enfant. UN إن القطاع المدني لديه الكثير الذي يمكن أن يقدمه في هذا الصدد، خصوصا في مجال حقوق الإنسان بصفة عامة، بما فيها حقوق الطفل.
    Et si j'en juge par les funérailles, il avait beaucoup d'amis. Open Subtitles وبالحكم على جنازته ، كان لديه الكثير من الأصدقاء
    Mais il avait beaucoup à dire sur un autre sujet. Open Subtitles لكن كان لديه الكثير ليقوله بخصوص موضوع آخر
    Mais le Mossad a soutenu que le chef du GRI avait beaucoup à dire. Open Subtitles لكن الموساد أثبتت أن رئيس الحرس الثوري الإيراني لديه الكثير ليخبرهم به
    C'est le PDG... Il a plein d'agents à disposition. Open Subtitles إنه رئيس تنفيذي، لديه الكثير من النشاطات كي يفعلها
    Il avait plein de projets. As-tu des projets, Jim ? Open Subtitles كان لديه الكثير من الخطط، فهل لديك اية خطه يا جيم؟
    Lex a des poches profondes, et Jonathan a besoin d'argent au moins pour être à égalité. Open Subtitles ليكس لديه الكثير من المال و جوناثان يحتاج على الأقل .المال لمجاراة ذلك
    Il a trop de fierté, elle a trop de préjugés-- ça fonctionne tout simplement. Open Subtitles لديه الكثير من الفخر, و هي لديها الكثير من التحيز انها تعمل فقط.
    Mon mari a tant de réunions dans cette partie de la maison. Open Subtitles فزوجي لديه الكثير من اللقاءات هنا، في هذا الجزء من المنزل.
    Il a tellement d'ennuis et je pense qu'aucun n'est de sa faute. Open Subtitles لديه الكثير من المصائب على ما أعتقد، ولاشيء منها غطلته.
    Il peut ne pas avoir beaucoup sur lui, mais quelqu'un pourrait payer sa rançon pour le libérer. Open Subtitles قد يكون ليس لديه الكثير في جعبته لكن شخص ما سيدفع الكثير لإطلاق سراحه
    Un avocat aurait beaucoup de questions sur ça. Open Subtitles سرقت من منزله أظن بأن المحامي سيكون لديه الكثير من الأسئلة حول ذلك
    Il a plus à perdre que moi et il le sait. Open Subtitles لديه الكثير ليخسره اكثر مني و هو يعرف ذلك
    Pouvez-vous m'excuser un instant ? Cette saloperie a un paquet de symptômes. Open Subtitles هلاّ عذرتموني للحظة أخرى ؟ هذا المرض اللعين لديه الكثير من الأعراض
    S'il veut y survivre, Il a encore beaucoup à apprendre. Open Subtitles اذا اراد البقاء هنا، لديه الكثير ليتعلمه.
    Bien qu'elles soient souvent désavantagées du fait de leurs capacités physiques réduites, les personnes âgées constituent une ressource précieuse et elles ont beaucoup à offrir. UN وبالرغم من أن المسنين كثيراً ما يكونون في مركز ضعف بسبب انخفاض قدراتهم الجسدية، فإنهم يمثلون مورداً قيماً لديه الكثير ليعطيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more