Donc vous voulez mourir pour ce cas de conscience ? | Open Subtitles | لذا أنت مستعد للموت لأجل أزمة الضمير هذه؟ |
Donc vous allez faire revenir votre peuple sur leur parole? | Open Subtitles | لذا أنت سَيكونُ عِنْدَكَ شعبكُ تراجعْ عن كلمتِهم؟ |
Tu ne sais pas encore à qui tu peux faire confiance, Donc tu dois monter une seconde station avec tes gens, en dehors de l'ambassade. | Open Subtitles | أنتِ لا تعلمين بمن تثقين بعد لذا أنت بحاجة لإنشاء محطة ثانية بمكان ما من زملائك المقربين، مستقلة عن السفارة |
Donc tu veux que je ne parle que du quatrième ? | Open Subtitles | لذا أنت تريدني فقط أن أتحدث عن الجزء الرابع؟ |
Alors tu veux prendre davantage de décisions, c'est bien ça ? | Open Subtitles | لذا أنت فقط تُريدُ الجَعْل قرارات أكثر، هَلْ بأنّه؟ |
Alors tu es sur la défensive car tu ne sniffais pas de cocaïne ? | Open Subtitles | لذا أنت تقول بأنّك في موقع الدفاع لأنك ألا يستنشق كوكائين؟ |
Alors vous êtes mal barrés si vous foutez pas le camp. | Open Subtitles | لذا أنت في خطر محدّق إن لم تنصرف، حسناً؟ |
Vous êtes celui qui va traduire cette langue mythique ? | Open Subtitles | لذا أنت الشخص الذي سيقوم بترجمة اللغة الأسطورية؟ |
Je sais que Vous êtes spiritualiste, Donc vous y croyez, non ? | Open Subtitles | وأعرف أنك تناجي الأرواح، لذا أنت تصدقني، أليس كذلك؟ |
Donc vous n'avez pas incité le témoin à se parjurer. | Open Subtitles | لذا أنت في الواقع لم تحرض علي شهادة الزور |
Mais ils traitaient d'autres patients, Donc vous travailliez seuls ? | Open Subtitles | لكنها كانا مركزين على مرضى أخرين, لذا أنت و أنغوس ليتون كنتما تعملان لوحدكما ؟ |
Donc vous me rappelez ici pour que je vous administre cette drogue, cette substance illicite inscrite à l'annexe 1. | Open Subtitles | لذا أنت أستدعيتني هنا حتى أتمكن أعطيك هذه المخدرات هذا مسجل جدول رقم 1 |
On a parié, et j'ai eu la moyenne, Donc tu as perdu. | Open Subtitles | لقد تراهنا ، و أنا حصلت على تقدير أعلى من المقبول ، لذا أنت خسرت |
Donc tu sais qu'il a des problèmes. Les drogues et le reste. | Open Subtitles | لذا أنت على علم بمشاكله مخدرات وأمور أخرى |
Les Perturbations sont basées dans l'émotion, Donc tu en avais besoin de grosses. | Open Subtitles | الاضطرابات مبنية على الانفعالات لذا أنت بحاجة إلى انفعالات قوية |
Et maintenant tu dois partager ta voiture avec nous, Alors tu perds aussi. | Open Subtitles | والآن ستضطر لمشاركة سيارتك معنا, لذا أنت خاسر أيضاً |
Et tu sais que tu n'es pas mauvais. Alors, tu ne l'es pas, d'accord ? | Open Subtitles | وأنت تدري أنّك لستَ سيئاً لذا أنت لستَ سيئاً، صحيح؟ |
- Une chose est sûre, je n'aime pas les martyres. Et je ne me battrai pas pour une cause perdue, Alors tu as raison. | Open Subtitles | حسناً، إنّي إستخف بالشهادة ولن أقاتل لكي أخسر القضية، لذا أنت محق. |
Alors vous voulez vraiment faire face au chaos total d'une journée complète en tant que mari et femme ? | Open Subtitles | لذا أنت رجال يُريدونَ حقاً للتَعَامُل مع الفوضى الكليّةِ على يومِكَ الكاملِ الأولِ كزوج وزوجة؟ |
Alors vous étiez là, la nuit où Washington a été tué. | Open Subtitles | لذا أنت كُنْتَ هناك ذلك الليلِ واشنطن أصبحتْ مقتولةً. |
Alors, vous voulez que je l'identifie, et que je dise que je l'ai vu partir en courant ? | Open Subtitles | لذا,أنت تريدني أن أتعرف عليه وأقول أني رايته يهرب؟ |
Vous êtes celui qui va choisir le bénéficiaire de la subvention. | Open Subtitles | أوه، لذا أنت الواحد الذي تُصبحُ لإخْتياَر فائزِ المنحةَ. |
Bien sûr que si. Ton père est un chien, donc toi aussi. Tu confonds. | Open Subtitles | .بلى إنّك كذلك .والدك كلب، لذا أنت كلب، أيضاً |