"لذا أنت" - Translation from Arabic to French

    • Donc vous
        
    • Donc tu
        
    • Alors tu
        
    • Alors vous
        
    • Vous êtes
        
    • donc toi
        
    Donc vous voulez mourir pour ce cas de conscience ? Open Subtitles لذا أنت مستعد للموت لأجل أزمة الضمير هذه؟
    Donc vous allez faire revenir votre peuple sur leur parole? Open Subtitles لذا أنت سَيكونُ عِنْدَكَ شعبكُ تراجعْ عن كلمتِهم؟
    Tu ne sais pas encore à qui tu peux faire confiance, Donc tu dois monter une seconde station avec tes gens, en dehors de l'ambassade. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين بمن تثقين بعد لذا أنت بحاجة لإنشاء محطة ثانية بمكان ما من زملائك المقربين، مستقلة عن السفارة
    Donc tu veux que je ne parle que du quatrième ? Open Subtitles لذا أنت تريدني فقط أن أتحدث عن الجزء الرابع؟
    Alors tu veux prendre davantage de décisions, c'est bien ça ? Open Subtitles لذا أنت فقط تُريدُ الجَعْل قرارات أكثر، هَلْ بأنّه؟
    Alors tu es sur la défensive car tu ne sniffais pas de cocaïne ? Open Subtitles لذا أنت تقول بأنّك في موقع الدفاع لأنك ألا يستنشق كوكائين؟
    Alors vous êtes mal barrés si vous foutez pas le camp. Open Subtitles لذا أنت في خطر محدّق إن لم تنصرف، حسناً؟
    Vous êtes celui qui va traduire cette langue mythique ? Open Subtitles لذا أنت الشخص الذي سيقوم بترجمة اللغة الأسطورية؟
    Je sais que Vous êtes spiritualiste, Donc vous y croyez, non ? Open Subtitles وأعرف أنك تناجي الأرواح، لذا أنت تصدقني، أليس كذلك؟
    Donc vous n'avez pas incité le témoin à se parjurer. Open Subtitles لذا أنت في الواقع لم تحرض علي شهادة الزور
    Mais ils traitaient d'autres patients, Donc vous travailliez seuls ? Open Subtitles لكنها كانا مركزين على مرضى أخرين, لذا أنت و أنغوس ليتون كنتما تعملان لوحدكما ؟
    Donc vous me rappelez ici pour que je vous administre cette drogue, cette substance illicite inscrite à l'annexe 1. Open Subtitles لذا أنت أستدعيتني هنا حتى أتمكن أعطيك هذه المخدرات هذا مسجل جدول رقم 1
    On a parié, et j'ai eu la moyenne, Donc tu as perdu. Open Subtitles لقد تراهنا ، و أنا حصلت على تقدير أعلى من المقبول ، لذا أنت خسرت
    Donc tu sais qu'il a des problèmes. Les drogues et le reste. Open Subtitles لذا أنت على علم بمشاكله مخدرات وأمور أخرى
    Les Perturbations sont basées dans l'émotion, Donc tu en avais besoin de grosses. Open Subtitles الاضطرابات مبنية على الانفعالات لذا أنت بحاجة إلى انفعالات قوية
    Et maintenant tu dois partager ta voiture avec nous, Alors tu perds aussi. Open Subtitles والآن ستضطر لمشاركة سيارتك معنا, لذا أنت خاسر أيضاً
    Et tu sais que tu n'es pas mauvais. Alors, tu ne l'es pas, d'accord ? Open Subtitles وأنت تدري أنّك لستَ سيئاً لذا أنت لستَ سيئاً، صحيح؟
    - Une chose est sûre, je n'aime pas les martyres. Et je ne me battrai pas pour une cause perdue, Alors tu as raison. Open Subtitles حسناً، إنّي إستخف بالشهادة ولن أقاتل لكي أخسر القضية، لذا أنت محق.
    Alors vous voulez vraiment faire face au chaos total d'une journée complète en tant que mari et femme ? Open Subtitles لذا أنت رجال يُريدونَ حقاً للتَعَامُل مع الفوضى الكليّةِ على يومِكَ الكاملِ الأولِ كزوج وزوجة؟
    Alors vous étiez là, la nuit où Washington a été tué. Open Subtitles لذا أنت كُنْتَ هناك ذلك الليلِ واشنطن أصبحتْ مقتولةً.
    Alors, vous voulez que je l'identifie, et que je dise que je l'ai vu partir en courant ? Open Subtitles لذا,أنت تريدني أن أتعرف عليه وأقول أني رايته يهرب؟
    Vous êtes celui qui va choisir le bénéficiaire de la subvention. Open Subtitles أوه، لذا أنت الواحد الذي تُصبحُ لإخْتياَر فائزِ المنحةَ.
    Bien sûr que si. Ton père est un chien, donc toi aussi. Tu confonds. Open Subtitles .بلى إنّك كذلك .والدك كلب، لذا أنت كلب، أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more