"لذا فكرت" - Translation from Arabic to French

    • alors j'ai pensé
        
    • Donc j'ai pensé
        
    • Je me suis dit
        
    • donc je pensais
        
    • J'ai donc pensé
        
    • J'avais
        
    • alors je suis
        
    • donc je me suis
        
    • alors je pensais
        
    • alors j'ai décidé
        
    Je travaillais tard alors j'ai pensé que je pouvais m'arrêter ici. Open Subtitles كنت أعمل لوقت ٍ متأخر لذا فكرت بالمرور عليك
    Je ne pouvais pas faire le voyage, alors j'ai pensé envoyer un peu de soleil. Open Subtitles لم أستطع الذهاب بنفسي لذا فكرت بإرسال بعض من الشمس معهم
    Bien, j'ai entendu que tu étais stable, et ensuite Elaine m'a dit que tu avais pu partir, Donc j'ai pensé que tu allais bien. Open Subtitles حسنا , سمعت أن حالتكِ مستقرة وبعدها إلين أخبرتني أنه تم إخراجكِ لذا , فكرت أنكِ على ما يرام
    Il s'avère qu'il n'était pas très bon pour tenir sa langue, Donc j'ai pensé vous en donner un aperçu. Open Subtitles إتضح أنه لم يكن جيّداً كفاية في إمساك لسانه لذا فكرت بإعطائك فرصة لتجرّب بنفسك
    Tu étais tellement pressée de partir ce matin que tu as oublié ton ordinateur, donc Je me suis dit que je te le déposerais sur le chemin du travail. Open Subtitles لقد كنتِ فى عجلة من امركِ هذا الصباح لدرجة انكِ نسيتِ حاسوبكِ المحمول لذا فكرت فى أن أجلبه لك وأنا فى طريقى للعمل
    J'ai quatre heures de route devant moi, donc je pensais écrire mes 500 mots sur la petite fête d'ici. Open Subtitles لدي رحلة أربع ساعات الآن لذا فكرت بإصدار الـ 500 كلمة عن الحفلة من هنا
    Mes amis viennent toujours ici, J'ai donc pensé y faire un tour avec eux, et aussi te voir. Open Subtitles بالتأكيد ولكن اصحابي دائما ما يأتون هنا لذا فكرت لربما احصل وسيلة نقل معهم وبهذه الطريقة استطيع ان اراك
    Je n'ai rien entendu après ça, alors j'ai pensé boire un coup. Open Subtitles لم أسمع شيئًا آخر بعدها لذا فكرت أن أحظى ببعض الشراب
    Alors, j'ai pensé que ça faisait parti d'une mission abandonnée. Open Subtitles لذا فكرت بأنه جزء من الخطة التي تخلوا عنها
    Ouais, Eric est carrément une célébrité pour ces choses, alors, j'ai pensé que je pourrais aussi bien essayer de voir la partie. Open Subtitles حسن، إيريك عمليا هو شخصية مشهورة في مثل هذه الأمور لذا فكرت أنه بإمكاني على الأقل محاولة أن أكون جزء من هذا
    Il est censé faire très chaud plus tard, alors j'ai pensé qu'on pourrait digérer notre déjeuner, et peut-être aller nager ? Open Subtitles ، لذا فكرت أنه بعد أن نهضم فطورنا ربما سنذهب للسباحة ؟
    C'était vraiment l'enfer, alors j'ai pensé qu'il serait mieux que je parte. Open Subtitles وصار الوضع فوضويا و غير مريح لذا فكرت أنه من الأفضل لو غادرت
    T'as pas dîné Donc j'ai pensé te faire un pique-nique surprise. Open Subtitles لقد فاتك العشاء لذا فكرت بان أفاجأك بنزهة صغيرة
    Mais je ne peux pas revenir en arrière Donc j'ai pensé, que peut-être en faisant des trucs bien, ça m'aiderait à avancer. Open Subtitles لكنني لا أستطيع التراجع عنها، لذا فكرت فقط أنه ربما بفعل أشياء جيدة، هذا سيساعدني على المضي قدما.
    Tu n'es jamais venu me voir, Donc j'ai pensé que je pourrais venir te voir et découvrir pourquoi tu es prêt à laisser toutes ses dangereuses lettres flotter par là. Open Subtitles لم تأتي لرؤيتي لذا فكرت اني اتي لك واعرف لماذا انت مستعد
    Il a dit que vous enquêtiez sur cette histoire, Donc j'ai pensé tenter le coup. Open Subtitles وقال أنك تبحثين في القصة لذا فكرت أن أجرب
    Et le gars avec le masque ne l'a pas poursuivi, alors Je me suis dit que ça allait. Open Subtitles والرجل المقنع لم يكن يطارده، لذا فكرت أني كنت تحت مراقبة إطلاق السراح المشروط
    Tu es vraiment passionnée par le théâtre, donc je pensais te donner une chance. Open Subtitles من الواضح أنك شغوفة بالمسرح, لذا فكرت أنني سأعطيك فرصة
    J'ai donc pensé à faire un onduleur qui... tire son alimentation des voitures des invités. Open Subtitles لذا فكرت بصنع عاكس يستمد طاقته من بطاريات السيارات للأفراد الحاضرين لمراسم الزواج
    J'avais à faire près d'ici, alors je suis passé. Open Subtitles لا، كان لدي بعض الأعمال القريبة من هنا لذا فكرت بالمجيىء.
    J'en avais marre d'attendre que tu rentres, alors je suis venue te voir. Open Subtitles , حسنا , تعبت من انتظارك لتصل إلى البيت لذا فكرت بأنني سأتي إليك
    Il m'a traité de tête de nœud, alors je pensais que vous pourriez y jeter un œil... juste vous. Open Subtitles ودعاني بـ"قاطِع الأفكار"، لذا فكرت بأن تأخذي نظرة أنتي فقط.
    J'ai terminé ce fameux projet DOD plus tôt que prévu, alors j'ai décidé de prendre mon après midi et de donner quelques cours de rattrapage. Open Subtitles لقد أنهيت المشروع قبل الموعد المقرر لذا فكرت أن أستريح بعد الظهر وأتفرغ للتدريس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more