"لذا لماذا" - Translation from Arabic to French

    • Alors pourquoi
        
    • Donc pourquoi
        
    J'ai payé les frais scolaires, Alors pourquoi je ne peux pas venir à l'école? Open Subtitles لقد دفعت الرسوم المدرسية , لذا لماذا لا أعود إلى المدرسة؟
    Alors, pourquoi est-il un homme que vous me disiez est pas un zombie se fait prendre par le Chaos tueur? Open Subtitles لذا , لماذا يوجد رجل أخبرتني أنه ليس زومبي تم قتلة بواسطة القاتل الفوضوي ؟
    Lawrence a dit qu'on était sur la liste, Alors pourquoi est-on encore ici ? Open Subtitles لورانس قال أننا في القائمة لذا لماذا مازلنا هنا
    Tout ingénieur sonore décent pourrait faire ceci. Donc pourquoi nous? Open Subtitles أي مهندس محترم بإمكانه القيام بهذا ، لذا لماذا نحن؟
    Je n'aurais jamais été aussi bon que ces mecs, Donc pourquoi perdre plus de temps ? Open Subtitles انا لن أكون جيد مثلهم لذا لماذا اهدر وقتي؟
    Mais je possède cet endroit, Alors pourquoi nous ne dirions pas que celle là s'est cassée aussi ? Open Subtitles لكني أملك المكان لذا لماذا لا نرى هذة تُكسر أيضا؟
    Alors, pourquoi la taxe carbone n'a pas été votée ? Open Subtitles لذا لماذا لم يصبح بين يدينا قانون الضرائب الكربونية حتى الآن؟
    Alors pourquoi tu veux te battre ? Open Subtitles لذا لماذا بحق اللعنة تحاول أن تعاركني يارجل؟
    Alors pourquoi ne pas sauver tous les crétins possibles tant que tu le peux encore ? Open Subtitles لذا لماذا لا تبقي اياً كان الأمر بحالة يرثى لها كما هو بينما لا يزال يمكنك؟
    Alors, pourquoi ? Open Subtitles لا يسعني إلا أن أفترض أنك علمت أنني مستهدفًا للقتل لذا لماذا ؟
    Alors pourquoi avoir appelé le SSR ? Open Subtitles رجلي قد عاد لذا لماذا تم الإتصال بالوكالة ؟
    C'est une propriété privée, Alors pourquoi ne pas aller de l'autre côté de la rue ? Open Subtitles هذه ملكية خاصة، لذا لماذا لا تذهب للجانب الآخر هناك؟
    Vous ne lisez pas Shakespeare, Alors pourquoi vous intéresseriez-vous à l'un de nos écrivains les plus doués et les plus influents. Open Subtitles أنت لا تقرأ شكسبير لذا لماذا تقرأ أحد أعظم المؤلفين المؤثرين في بلدنا ؟
    Alors pourquoi me faire venir ici dans un van sans fenêtre ? Open Subtitles لذا لماذا وجودى هنا في مكان صغير بلا نوافذ؟
    Mais au cartel, Alors pourquoi les laisser mourir ? Open Subtitles لقد كانت تابعة للعصابة, لذا لماذا سيودونها أن تموت؟
    Ici c'est spécial, et on est heureux, Alors pourquoi le gâcher ? Open Subtitles هذا يوم مميز ونحن سعيدان لذا لماذا تفسده؟
    Alors, pourquoi perdre votre temps à nous poursuivre en justice ? Open Subtitles لذا لماذا أنتَ هنا ؛ تقضي وقتُكَ ؛ لمقاضاتُنا ؟
    Alors pourquoi en avez vous proposé un ? Open Subtitles كلا لذا لماذا قمتَ بتقديم معدات للإغتصاب لي ؟
    Donc, pourquoi Solis Securities a rejoint un autre cabinet sans locaux ? Open Subtitles لذا, لماذا تركتك سوليس للأوراق المالية وانضمت لشركة أخرى مشردة؟
    Donc pourquoi toi et les autres de caserne vous ne me laisseriez pas tranquille. Open Subtitles لذا لماذا أنت وكل شخص في هذا المركز أن تتركوني وحدي فحسب.
    Les minorités oppressées d'Amérique étaient déjà debout, Donc pourquoi ne pas agir ? Open Subtitles شبان أمريكا القاصرون كانوا يكبرون بالفعل لذا لماذا لا يدخلون في الحدث؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more