Cela dit, le Coordonnateur est disposé à supprimer la note 4 si les délégations jugent qu'il n'y a pas lieu de mentionner cette manifestation. | UN | غير أن المنسق أبدى استعداده لحذف الحاشية 4 إذا رأت الوفود أنه لا داعي لذكر هذا الحدث. |
De même, dans la section F, dans la troisième partie du rapport, qui traite du point 6 de l'ordre du jour, il est inutile de mentionner les points 5 et 7. | UN | وبالمثل، لا معنى لذكر البندين 5 و7 من جدول الأعمال في الفرع واو من الجزء ثالثاً، الذي يتناول البند 6 منه. |
Je n'ai pas besoin de nommer ce pays, mais je vais mentionner certains principes immuables. | UN | لا أحتاج لذكر الاسم ولكن أركز على ذكر التوابع. |
Sans oublier que si on continue de s'en mêler, on va bousiller toute l'affaire de Danny. | Open Subtitles | دون الحاجة لذكر إذا ظللنا نقحم أنوفنا في الأمر سنتسبب في إفساد القضية كلها لداني |
Sans oublier les dommages au lobby de la Tour Nord. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الضرر الواقع على لوبى البرج الشمالى |
Ainsi que tous ceux qui sont sur mon chemin. N'oubliez pas de dire ça. | Open Subtitles | أو أي أحد أخر حاول أعتراض طريقي دون الحاجة لذكر ذلك |
Sans parler de la qualité de l'air, qui est très préoccupante. | Open Subtitles | ولا داعى لذكر الظروف البيئية وجودة الهواء لا تبالغي. |
On avait des agents partout, sans mentionner deux Inhumains. | Open Subtitles | كان لدينا عملاء في المكان بالكامل لا داعي لذكر غير البشرين |
Sans mentionner les 75.000 habitants de cette ville, et quand ils appellent le 911, ils veulent quelqu'un pour leur répondre. | Open Subtitles | و لا حاجة لذكر أنه يوجد خمس و سبعون ألف مواطن يعيشون هنا و حينما يهاتفون الطوارئ يجب أن يوجد أحد ليرد عليهم |
Sans mentionner, votre retour pour finir le travail quand vous pensiez qu'il avait survécu. | Open Subtitles | دون الحاجةِ لذكر عودتكَ للموقع لإنهاء ما قمتَ به عندما إعتقدتَ أنَّه قد نجى |
Mais je me dois de mentionner que faire exploser une bombe dans un engin spatial est une très mauvaise idée. | Open Subtitles | لكن أشعر بالإضطراب لذكر بأنّ وضع جهاز متفجر في مركبة فضائية فكرة فظيعة للغاية |
Je ne sais pas si c'est le moment de le mentionner, mais il est en train de perdre la vue. | Open Subtitles | لا اعلم لو كان هذا الوقت الملائم لذكر ذلك ولكن الشخص الضخم يبكي بشدة |
Et pour ne pas mentionner, elle est une fan des Mets, donc...je ne sais pas comment ils vont être d'accord avec ça. | Open Subtitles | ولا داعي لذكر انها من معجبي الميتس لذا لا اعلم كيف سيتعاملان مع كل هذه التناقضات؟ |
Sans oublier la courtoisie entre pros. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر القليل مما يدعى المجاملة الاحترافية |
Sans oublier, pétasse, la rédactrice la plus explosive! | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر يا عاهرة محرّرة المجلة المثيرة في العالم |
sans oublier qu'il y a la possibilité qu'il y ait des ZPM là bas, sans qu'ils le sachent ou s'en préoccupent. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر الإمكانية انه يمكن أن يكون هناك زد بي إم و هم لا يعرفون. |
Par ailleurs, le premier paragraphe devrait être supprimé pour éviter de dire ce qui va de soi ou de tirer des conclusions contradictoires. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي حذف الفقرة 1 تجنُّباً لذكر ما هو بديهي أو تكوين أية استنتاجات مغايرة لما هو مقصود. |
Sans parler de tout ce à quoi il m'a fait participer. | Open Subtitles | ليس لذكر جميع الأغراض ولكن يحضرني دائماً. |
Sans parler du bonus supplémentaire qu'il a dû avoir pour ne pas être pris vivant. | Open Subtitles | بدون الحاجة لذكر مهما العلاوة السمينة أصبحَ لعدم أنْ يَكُونَ أَخذَ حيّاً. |
Le chant majestueux du gorille mâle. | Open Subtitles | الاغنيه المفضله لذكر الغوريلا لنهاية التزاوج |
Les représentants de l'Église orthodoxe ont confirmé ce dernier argument et ont déclaré être favorables à une mention facultative de la religion sur la carte d'identité. | UN | وقد أكد ممثلو الكنيسة اﻷرثوذكسية على هذه الحجة اﻷخيرة وأعلنوا تأييدهم لذكر الديانة في بطاقات الهوية على أساس اختياري. |
On a aussi déclaré que le devoir de diligence due était un élément du régime de prévention mais qu'il n'avait pas pour autant à être mentionné expressément dans l'article 3. | UN | وقيل أيضا إنه، وإن كان نظام المنع يتضمن الحرص الواجب، فليس ثمة حاجة لذكر ذلك الواجب بالتحديد في مشروع المادة 3. |
Ca fait longtemps que ça ne lui est pas arrivé. Je n'ai pas pensé à t'en parler. | Open Subtitles | . لم يحدث ذلك منذ فترة لم أعتقد أن هناك داعى لذكر ذلك |
Sans parler des ces imprévisibles fontaines. | Open Subtitles | لا داعى لذكر هذا الينابيع لا يمكن التوقع بها نهائياً |