"لرئيس الأركان" - Translation from Arabic to French

    • du Chef de cabinet
        
    • au chef d'état-major
        
    • de chef d'état-major
        
    • le chef d'état-major
        
    • auprès du Chef d'état-major
        
    • État major
        
    • passé avec le chef
        
    • avec le chef d'État
        
    Les tâches actuellement exécutées par les titulaires de ces postes, notamment les fonctions d'encadrement, devraient pouvoir être transférées à l'assistant spécial du Chef de cabinet et aux spécialistes du protocole recrutés sur le plan national. UN ومن المتوقع أن يكون من الممكن نقل المهام التي يؤديها حاليا شاغل الوظيفة، بما في ذلك المهام الإشرافية، إلى المساعد الخاص لرئيس الأركان وموظفو المراسم الوطنيون.
    Bureau du Chef de cabinet UN المكتب الأمامي لرئيس الأركان
    La responsabilité première du Chef de cabinet est de superviser la gestion interne du Bureau des affaires militaires et sous la direction et au nom du Conseiller militaire. UN وستتمثل المسؤولية الرئيسية لرئيس الأركان في الإشراف على الإدارة الداخلية لمكتب الشؤون العسكرية نيابة عن المستشار العسكري وبتوجيه منه.
    La restructuration proposée reflétera le nombre réduit des forces, laissant la division comme étant le plus haut commandement faisant rapport au chef d'état-major organisationnel des entités. UN وسوف تضم عملية إعادة التنظيم المقترحة الأعداد الأصغر من القوات، بحيث تصبح الفرقة أعلى القيادات التابعة لرئيس الأركان للشؤون التنظيمية في الكيان.
    Il est proposé de créer un poste de chef d'état-major (classe P-5) afin de garantir un commandement et contrôle opérationnels plus efficaces de la Force. le chef d'état-major serait habilité à exercer les fonctions du commandant de la Force lorsque celui-ci devrait s'absenter pour des voyages officiels ou des congés. UN تُطلب وظيفة برتبة ف - 5 لرئيس الأركان لكي يكفل أداء قوة الأمم المتحدة لمهام المراقبة والتحكم في مجال العمليات بشكل أكثر فعالية والذي قد يحل رسميا محل القائد العسكري أثناء تغيبه في إجازة أو مهمة.
    Le Directeur de l'administration de la Mission, représentant la Division de l'administration, assiste également aux réunions du Comité exécutif, de même que le chef d'état-major et le porte-parole. UN كما يشارك مدير الشؤون الإدارية بالبعثة، ممثلا لشعبة الإدارة، في اجتماعات اللجنة التنفيذية كما هو الشأن بالنسبة لرئيس الأركان والمتحدث الرسمي.
    Le Procureur général de l'armée a une fonction de conseiller juridique auprès du Chef d'état-major et des autres autorités militaires. UN ذلك أن النائب العام العسكري هو المستشار القانوني لرئيس الأركان والسلطات العسكرية الأخرى.
    Il est suggéré que le Groupe de l'appui soit placé sous l'autorité du Chef de cabinet plutôt que du Représentant spécial du Secrétaire général. UN 68 - ومن المقترح أن تكون وحدة الدعم تابعة لرئيس الأركان بدلا من الممثل الخاص للأمين العام.
    L'Équipe des collaborateurs directs du Chef de cabinet continuera de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 147 du document A/64/349/Add.4. UN 72 - سيواصل المكتب المباشر لرئيس الأركان أداء المهام المبينة في الفقرة 147 من الوثيقة A/64/349/Add.4.
    L'équipe des collaborateurs directs du Chef de cabinet continuera de s'acquitter des fonctions décrites au paragraphe 147 du document A/64/349/Add.4. UN 85 - سيتسمر المكتب المباشر لرئيس الأركان في أداء المهام الوارد وصفها في الفقرة 147 من الوثيقة A/64/349/Add.4.
    D. Bureau du Chef de cabinet UN المكتب المباشر لرئيس الأركان
    Équipe de collaborateurs directs du Chef de cabinet UN المكتب المباشر لرئيس الأركان
    4. Bureau du Chef de cabinet UN المكتب المباشر لرئيس الأركان
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé qu'une des principales attributions du Chef de cabinet consistait à superviser le Bureau de l'appui à la mission, qui administrerait les 10 bureaux d'État et à qui les 10 coordonnateurs au niveau de l'État feraient rapport. UN 48 - وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسار منها، بأن الدور الرئيسي لرئيس الأركان هو الإشراف على مكتب الدعم الميداني الذي سيتولى إدارة مكاتب الولايات العشرة وسيتبع له المنسقون في الولايات 10.
    Sous la houlette du Bureau du Représentant spécial du Secrétaire générale et faisant directement rapport au chef d'état-major, le titulaire du poste est entré en fonctions en décembre 2009. UN تولى شاغل الوظيفة العمل في المنصب منذ شهر كانون الأول/ديسمبر 2009، في إطار مكتب الممثل الخاص للأمين العام والتبعية الإدارية المباشرة لرئيس الأركان.
    le chef d'état-major adjoint (P-5) prêtera son concours au chef d'état-major pour ce qui est des questions d'ordre administratif, il établira des règles et il veillera à ce qu'elles soient suivies. UN وسيقدم نائب رئيس الأركان (ف-5) المساعدة لرئيس الأركان في معالجة المسائل المتعلقة بالإدارة، ووضع السياسات وكفالة تنفيذها.
    Pour que le Bureau puisse s'acquitter de sa charge de travail et de ses responsabilités accrues, il est proposé de créer les postes de temporaire suivants : 1 poste de chef d'état-major adjoint (P-5), 1 poste de spécialiste des questions politiques (P-4), et 1 poste d'assistant administratif au registre (agent du Service mobile). UN 45 - وحتى يتسنى التعامل مع الزيادة في عبء العمل والمسؤوليات الواقعة على عاتق مكتب الممثل الخاص للأمين العام، يُقتَرح إنشاء وظائف مؤقتة لنائب لرئيس الأركان (ف-5)، وموظف شؤون سياسية (ف-4) ومساعد إداري (فئة الخدمة الميدانية) لأغراض القيام بمهام التسجيل.
    Le Directeur de l'administration de la Mission, représentant la Division de l'administration, assiste également aux réunions du Comité exécutif, de même que le chef d'état-major et le porte-parole. UN ويشارك مدير الشؤون الإدارية في البعثة، ممثلا لشعبة الإدارة، في اجتماعات اللجنة التنفيذية كما هو الشأن بالنسبة لرئيس الأركان والمتحدث الرسمي.
    Il veille au respect de l'état de droit dans l'armée, exerce la fonction de conseiller juridique auprès du Chef d'état-major et des autres autorités militaires pour tout ce qui touche au droit et à la justice et exerce le contrôle juridique du règlement disciplinaire dans l'armée. UN وهو يشرف على سيادة القانون في الجيش، ويعمل مستشاراً قانونياً لرئيس الأركان والسلطات العسكرية الأخرى فيما يتعلق بالقانون والعدالة ويشرف قانوناً على القانون التأديبي في الجيش().
    Tu étais prêt à tuer le Président, et tu hésites à tuer le Chef d'État major ? Open Subtitles كنتَ مستعداً لقتل الرئيس... و الآن تتراخى عندما تصل لرئيس الأركان ؟
    Monsieur, quelque chose s'est passé avec le chef d'État major. Open Subtitles سيدي... حصل شيءٌ ما لرئيس الأركان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more