"لرابطة التعاون" - Translation from Arabic to French

    • l'Association de coopération
        
    • 'Association de la coopération
        
    • l'APEC
        
    Élection des Philippines à la tête de l'Équipe spéciale antiterroriste de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique(APEC) UN انتخاب الفلبين رئيسا للفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ
    ii) Réseau des points focaux pour la promotion de l'égalité entre les sexes et Réseau des dirigeantes féminines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC); UN ' 2` وشبكة مراكز تنسيق شؤون الجنسين وشبكة النساء القياديات التابعتان لرابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ؛
    Chef de la délégation philippine à la réunion de hauts fonctionnaires de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC) UN رئيسة اجتماع كبار المسؤولين لرابطة التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ.
    ii) Le Réseau des points focaux pour la promotion de l'égalité entre les sexes et Réseau des dirigeantes féminines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC); UN ' 2` شبكة مراكز تنسيق شؤون الجنسين وشبكة النساء القياديات، التابعتان لرابطة التعاون الاقتصادي في آسيا والمحيط الهادئ.
    De 1998 à 2000, il a coordonné les activités du groupe de travail sur la mise en valeur des ressources humaines de l'Association de la coopération économique Asie-Pacifique (APEC). UN عمل بين عامي 1998 و2000 منسقا للفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    15e réunion du Women Leaders Network de l'APEC (coopération économique UN الاجتماع الخامس عشر لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ المعقود بطوكيو
    Singapour a fait état d'une coopération avec le Groupe de travail sur l'énergie de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique et le Forum des ministres de l'énergie de l'ANASE. UN وأفادت سنغافورة بقيام تعاون مع فريق العمل المعني بالطاقة التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومع منتدى وزراء الطاقة التابع لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    De 1998 à 2000, M. Wang a coordonné les activités du Groupe de travail sur la mise en valeur des ressources humaines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC). UN عمل بين عامي 1998 و 000 2 منسقا للفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    De 2000 à 2002, il a dirigé la délégation chinoise aux vingt et unième, vingt-deuxième et vingt-quatrième réunions du Groupe de travail sur la valorisation des ressources humaines de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC). UN ورأس، في الفترة من عام 2000 إلى عام 2002 وفد الصين الذي حضر الجلسات 21 و 22 و 24 للفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Chef, Policy and Projects Unit, International Branch; Chef, International Branch; Président par intérim de l'Équipe spéciale anticorruption et protransparence de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique; expertise en coopération internationale, y compris sur les questions d'entraide judiciaire et d'extradition UN رئيس وحدة مشاريع فرع الشرطة الدولية؛ والرئيس المناوب لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في مجال مكافحة الفساد وفريق عمل خبراء الشفافية؛ من ذوي الخبرة في التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين كوثبيرتسون
    8. Les membres de la mission ont en outre été informés que les procédures arrêtées pour la dernière réunion de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique seraient retenues pour le Congrès. UN 8- كما أُبلغت بعثة التخطيط بأنه سيتم خلال المؤتمر الحادي عشر اتباع الإجراءات نفسها التي اتـُّبعت خلال الاجتماع الأخير لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    Elles ont contribué d'une manière appréciable à diverses conférences internationales telles que celles organisées par l'Association de coopération économique Asie-Pacifique, l'Organisation mondiale du commerce et l'Organisation mondiale de la santé. UN وهن يسهمن إسهاماً كبيراً في أعمال المنتديات الدولية المختلفة، التي من قبيل المنتديات التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، ومنظمة التجارة العالمية، ومنظمة الصحة العالمية.
    8. Les membres de la mission ont en outre été informés que les procédures arrêtées pour la dernière réunion de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique seraient retenues pour le Congrès. UN 8- كما أُبلغت بعثة التخطيط بأنه سيتم خلال المؤتمر الحادي عشر اتباع الإجراءات نفسها التي اتـُّبعت خلال الاجتماع الأخير لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    En 2010, dans le cadre de sa présidence de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), le Japon a organisé trois réunions sur l'égalité des sexes, qui devraient favoriser l'instauration de réseaux de femmes dirigeantes et l'habilitation des femmes sur le plan économique. UN وفي عام 2010، في إطار رئاستها لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، تنظم اليابان ثلاثة اجتماعات بشأن المساواة بين الجنسين من شأنها أن تشجع على إنشاء شبكات من القيادات النسائية وتمكين المرأة على الصعيد الاقتصادي.
    Ce réseau a été créé pour donner suite à la décision prise par la réunion de 2007 à Sydney (Australie) des dirigeants des économies de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), qui avait ensuite été entérinée dans la Déclaration de Sydney sur les changements climatiques, la sécurité énergétique et le développement propre. UN وكان إنشاؤها استجابة لاجتماع القادة الاقتصاديين لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ المعقود في سيدني، أستراليا في عام 2007، والتأييد الوارد في إعلان قادة الرابطة المتعلق بتغير المناخ، وأمن الطاقة، والتنمية النظيفة.
    L'Australie participe à des activités du groupe de travail sur les télécommunications et l'information de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC TEL) et au travail du Forum régional de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) sur la cybersécurité. UN وتشارك أستراليا في أنشطة الفريق العامل المعني بالاتصالات السلكية واللاسلكية والمعلومات التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ وفي عمل المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في مجال أمن الفضاء الإلكتروني.
    En novembre 2004, les Philippines ont été élues à l'unanimité à la présidence de l'Équipe spéciale antiterroriste de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC). UN انتخبت الفلبين بالإجماع لتولي منصب الرئيس الجديد للفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب التابعة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Elles ont été désignées chefs de délégation à des organisations internationales comme l'Association de coopération Asie-Pacifique (APEC), où une femme dirigeait la délégation philippine de 1997 à 2002, et le Conseil consultatif des entreprises de l'APEC, où l'un des trois membres représentant les Philippines était une femme. UN وتم تعيين المرأة كممثلة قيادية إلى المنظمات الدولية مثل رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، حيث عملت امرأة ممثلة لبلدها كمسؤولة رفيعة في الفترة من 1997 إلى 2002، والمجلس الاستشاري التجاري لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ، حيث تشغل المرأة أحد مناصب الممثلين الثلاثة للفلبين.
    Il indique aussi que son pays va accueillir le Sommet de l'Association de coopération économique Asie-Pacifique (APEC), qui doit se tenir à Bangkok du 18 au 21 octobre 2003. UN وتايلند سوف تقوم أيضا باستضافة مؤتمر القمة لرابطة التعاون الاقتصادي لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، الذي سينعقد في بانكوك بالفترة من 18 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    De 1998 à 2000, il a coordonné les activités du groupe de travail sur la mise en valeur des ressources humaines de l'Association de la coopération économique Asie-Pacifique. UN وفي الفترة من 1998 إلى 2000، تولى رئاسة الفريق العامل المعني بتنمية الموارد البشرية التابع لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ.
    L'animateur a quant à lui mentionné le projet de meilleures pratiques de l'APEC pour la négociation d'accords commerciaux régionaux. UN وأشار رئيس الفريق إلى أفضل الممارسات المقترحة لرابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ فيما يتعلق بالتفاوض بشأن اتفاقات التجارة الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more