Nous sommes partie à la Convention régionale sur la répression du terrorisme de l'Association sud-asiatique de coopération régionale et à son protocole additionnel sur le financement du terrorisme. | UN | ونحن طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي بشأن تمويل الإرهاب. |
Membre du Conseil d'administration du Conseil d'arbitrage de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) | UN | عضو، مجلس الإدارة، مجلس التحكيم التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
Nous participons activement à l'élaboration d'un protocole additionnel à la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la répression du terrorisme. | UN | ونشارك بحماس في تطوير البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب. |
Les instruments de ratification seront déposés auprès du Secrétaire général de l'ASACR. | UN | وتودع صكوك التصديق لدى الأمين العام لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Nous avons également décidé de créer et de mettre en œuvre immédiatement la Banque alimentaire de l'ASACR. | UN | واتخذنا أيضا قرارا بشأن التأسيس والتشغيل الفوري لبنك الغذاء التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Membre de la Commission d'arbitrage de la Conférence juridique de la SAARC. | UN | عضو، لجنة التحكيم، مؤتمر المحامين لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) se réunira le mardi 17 septembre 2002 à 15 heures dans la salle de conférence 5. | UN | سيعقد اجتماع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي يوم الثلاثاء، 17 أيلول/سبتمبر 2002، في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5 |
l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) se réunira le mardi 17 septembre 2002 à 15 heures dans la salle de conférence 5. | UN | سيعقد اجتماع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي يوم الثلاثاء، 17 أيلول/سبتمبر 2002 في الساعة 00/15 في غرفة الاجتماعات 5. |
Charte sociale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale | UN | الميثاق الاجتماعي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
Protocole additionnel à la Convention régionale de l'ASACR sur la répression du terrorisme Les États membres de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR), | UN | البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية المتعلقة بقمع الإرهاب لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
Le Bangladesh est partie à la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR) sur la répression du terrorisme; | UN | كما أنها طرف في اتفاقية مكافحة الإرهاب التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
À cet égard, il a accueilli avec satisfaction l'entrée en vigueur de la Convention régionale de l'Association sud-asiatique de coopération régionale sur la répression du terrorisme. | UN | ومن دواعي السرور لها أن تلاحظ، في هذا الصدد، أن الاتفاقية الإقليمية لقمع الإرهاب التابعة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي قد دخلت حيز النفاذ. |
C'est ainsi que les pays d'Asie du Sud ont adopté le Cadre global de gestion des catastrophes de l'Association sud-asiatique de coopération régionale (SAARC). | UN | فقد اعتمدت بلدان جنوب آسيا على سبيل المثال الإطار الشامل لإدارة الكوارث التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
La Convention a été négociée pendant que Sri Lanka assurait la présidence de l'ASACR, en 1998. | UN | لقد أبرمت الاتفاقية عن طريق المفاوضات خلال رئاسة سري لانكا لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي في 1998. |
Des progrès satisfaisants ont été réalisés dans la mise en place du régime préférentiel d'échanges de l'ASACR. | UN | وقد تحقق تقدم مرض في ترتيبات التجارة التفضيلية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Le Centre de mise en valeur des ressources humaines de l'ASACR a un rôle important à jouer dans ce contexte. | UN | وفي هذا السياق، يتسم بالأهمية دور مركز تنمية الموارد البشرية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Programme d'action intégré de l'ASACR | UN | برنامج العمل المتكامل لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
Treizième Sommet de l'ASACR | UN | مؤتمر القمة الثالث عشر لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي |
Les informations relatives à l'instance en question seront transmises aux États Parties par l'entremise du secrétariat de l'ASACR. | UN | ويتم تبادل المعلومات المتعلقة بمثل هذه الهيئات بين الدول الأطراف، من خلال الأمانة العامة لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
61. Les chefs d'État et de gouvernement ont une fois de plus souligné que la plus forte priorité devrait être accordée à l'adoption, au niveau national, de lois d'application donnant effet à la Convention régionale de la SAARC sur la répression du terrorisme. | UN | ١٦ - وشدد رؤساء الدول أو الحكومات مرة أخرى على أنه ينبغي إيلاء اﻷولوية القصوى لسن التشريعات المساعدة على الصعيد الوطني بغية تنفيذ الاتفاقية اﻹقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي لقمع اﻹرهاب. |
37. L'Organisation sud-asiatique de coopération régionale (SAARC) a indiqué dans son rapport qu'en ce qui concernait la mise en oeuvre de la Convention régionale de la SAARC sur la répression du terrorisme, cinq États membres avaient fait adopter les dispositions législatives nécessaires, et que les deux autres États membres avaient entrepris de faire de même. | UN | ٧٣ - وأفادت رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي بأنه فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية اﻹقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي المتعلقة بمنع اﻹرهاب، أنجزت خمس دول أعضاء عملية سن التشريعات التي تتيح تنفيذها، بينما تتخذ الدولتان العضويان الباقيتان الخطوات اللازمة ﻹكمال العملية. |
Ces mesures comprennent la sensibilisation et le renforcement des capacités du Bureau fédéral des statistiques et de l'Organisation du recensement de la population, et un alignement sur la base de données ventilées par sexe de Association sud-asiatique de coopération régionale (ASACR). | UN | ومن هذه التدابير عمليات التوعية وبناء القدرات لدى المكتب الاتحادي للإحصاء وتعداد السكان والمواءمة بينه وبين قاعدة البيانات الجنسانية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
Le Royaume du Bhoutan est partie i) à la Convention régionale de l'ASACR pour la répression du terrorisme, ii) à la Convention de l'ASACR relative aux stupéfiants et aux substances psychotropes, et iii) au Protocole additionnel se rapportant à la Convention régionale de l'ASACR pour la répression du terrorisme. | UN | مملكة بوتان دولة طرف في ' 1` الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب، و ' 2` اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية، و ' 3` البروتوكول الإضافي للاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بقمع الإرهاب. |
La première phase de la coopération régionale en Asie du Sud a exigé la mise en place de capacités institutionnelles nécessaires dans le cadre de l'Association sud-asiatique de coopération régionale. | UN | واقتضت المرحلة اﻷولى من التعاون اﻹقليمي في جنوب آسيا بناء القدرات المؤسسية اللازمة لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي. |
Aujourd'hui, j'ai l'honneur et le privilège de prendre la parole devant cette Assemblée en ma qualité de Président nouvellement élu de L'Organisation sud-asiatique de coopération régionale (OSACR), qui s'est réunie à Colombo il y a quelques mois. | UN | ويشرفنــي ويسعدني أن أخاطب الجمعية اليوم بصفتي الرئيسة الجديدة لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي )الرابطة(، التي اجتمعت في كولومبو قبل بضعة أشهر. |