"لست وحدك" - Translation from Arabic to French

    • Tu n'es pas seul
        
    • tu n'es pas le seul
        
    • Tu n'es pas seule
        
    • Vous n'êtes pas seul
        
    • pas toute seule
        
    • Vous n'êtes pas seule
        
    Mais, tu sais, au final, elle avait tort, car Tu n'es pas seul. Open Subtitles ولكن، كما تعلمون، في نهاية اليوم، كانت خاطئة، لأنك لست وحدك.
    Je ne peux pas te dire comment vivre ta vie, Mais je peux te dire ça : Tu n'es pas seul. Open Subtitles لا يمكنني أنّ أخبرك كيف تعيش حياتك لكن سأخبرك بهذا أنّك لست وحدك
    "Tu n'es pas seul Vijay, tu as 2 autres mères..." Open Subtitles "أنت لست وحدك يا فيجيه، لديك أمان أخريان"
    tu n'es pas le seul à avoir des problèmes pour réconcilier deux parties de toi. Open Subtitles لست وحدك الذي يعاني لمحاولة التوفيق بين جانبين من ذاته.
    Et ça te rappellera que Tu n'es pas seule jusqu'au jour où tu n'en auras plus besoin. Open Subtitles وستذكرك أنك لست وحدك حتى يوم لا تعودي بحاجة لها
    La prochaine fois, vous agirez. Et Vous n'êtes pas seul. Open Subtitles وسوف تفعلها في المرة القادمة وانت لست وحدك
    T'es pas toute seule, tu sais. Open Subtitles أنت لست وحدك في هذا كما تعلمين
    Vous n'êtes pas seule Elisabeth, nous sommes avec vous, et vous devez vous battre. Open Subtitles لست وحدك إليزابيث نحن هنا الآن معك وعلية مقاومة ذلك ...قاومي ذلك
    Tu n'es pas seul là-dedans, peu importe à quel point ça devient dur, et crois-moi, ça peut devenir encore plus dur. Open Subtitles لست وحدك لا يهم لأي مدى يصل الأمر إلية وصدقني , يحدث لي أكثر من هذا
    Depuis 2003, une association non gouvernementale, le Fonds pour l'enfance < < Sen Yolguiz Emassan > > (Tu n'es pas seul), mène des activités efficaces et novatrices. UN ومنذ عام 2003، تقوم منظمة " لست وحدك " غير الحكومية بأعمال إبداعية ناجحة في أوزبكستان.
    Tu n'es pas seul. Reste avec moi Gardner. Open Subtitles انت لست وحدك ابق معي يا غاردنر
    Si tu veux savoir que Tu n'es pas seul Open Subtitles اذا اردت ان تعلم فأنت لست وحدك
    Et peu importe comment vous vous sentez horrible, Tu n'es pas seul. Open Subtitles ومهما النكراء تشعر به، انت لست وحدك.
    Tu n'es pas seul, tu sais. Open Subtitles أنت لست وحدك في هذا الأمر كما تعلم
    tu n'es pas le seul. Open Subtitles أنت لست وحدك هناك
    tu n'es pas le seul McMurphy dans cet enfer de nid de coucou. Open Subtitles أنت لست وحدك في هذا
    tu n'es pas le seul perspicace. Open Subtitles لست وحدك الفهيم
    Tu n'es pas seule, il y a ta famille, tes amis. Qu'est ce que je ferais...? Open Subtitles لست وحدك إنها عائلتك أصدقاءك ، ماذا يمكنني أن أفعل ؟
    Tu n'es pas seule dans ce combat. Open Subtitles حسنا، أنت لست وحدك في هذه المعركة
    Une chanson qui parle du suicide vous aide à comprendre que Vous n'êtes pas seul. Open Subtitles وربما، لسماع أغنية عن الانتحار يجعلك تفهم أنك لست وحدك وبلا حول ولا قوة،
    Vous n'êtes pas seul, capitaine. On va affronter ceci ensemble. Open Subtitles لست وحدك أيها النقيب سوف نمر من تلك الأزمة معاً
    Tu n'es pas toute seule dans cette galère. Open Subtitles إنظرى أنتِ لست وحدك
    Sachez que Vous n'êtes pas seule. Open Subtitles فقط أريدك أن تعرفي أنك لست وحدك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more