"لسطح" - Translation from Arabic to French

    • la surface de la
        
    • de la surface
        
    • toit
        
    • la surface du
        
    • à bord
        
    • à la surface
        
    Les satellites ont transformé radicalement la navigation terrestre et nous ont donné un moyen nouveau et puissant de faire des relevés exacts de la surface de la Terre. UN و أحدثت السواتل ثورة في الملاحة الأرضية وقدمت أداة جديدة وقوية للمسح الدقيق لسطح الأرض.
    Des photographies de la surface de la Terre sont prises depuis la station orbitale habitée MIR. UN كما تلتقط صور لسطح الرض من على متن محطة مير المدارية المأهولة.
    Ma mère avait l'habitude de m'emmener sur le toit de notre ancienne maison pour regarder les étoiles. Open Subtitles إعتادت أمي على أخذي لسطح مبنانا من العصر الفكتوري القديم للنظر للنجوم
    Tout prélèvement, détérioration ou compactage de la surface du substrat peut altérer l'équilibre thermique du sol, provoquant des processus de dégradation du pergélisol. UN وأي إزالة لسطح الطبقة التحتية أو ضرر أو انضغاط يصيبها يمكن أن يؤدي إلى تغيير الميزان الحراري لسطح اﻷرض مما يدفع بعمليات تدهور الرقعة دائمة التجمد لتبدأ.
    Mais ils pouvaient la voir quand ils montaient à bord. Open Subtitles ولكن كان بوسعهم رؤيتها حال صعودهم لسطح السفينة
    Nous attendons les premières images retransmises de la surface de la planète d'ici quelques minutes. Open Subtitles وهم يتوقعون استقبال أول الصور لسطح الكوكب خلال الدقائق القليلة القادمة
    Zack, je pense que nous avons une panne sur la Porte 41, ça dit que quelqu'un est à la surface de la planète. Open Subtitles زاك، أظن أن لدينا عطلاً في الباب 41، فهو يقول ان أحداً خرج لسطح الكوكب
    Étude globale de la surface de la planète Mars, de son atmosphère, de sa structure interne et du plasma qui l’entoure. UN ٤ر٧٨ اجراء دراسة شاملة لسطح كوكب المريخ وغلافه الجوي وبنيته الداخلية والبلازما المحيطة به .
    Le satellite d'observation de haute précision Resurs-DK fournit des images de la surface de la Terre avec une résolution pouvant aller jusqu'à un mètre. UN ويوفر ساتل الرصد Resurs-DK العالي الدقة صورا لسطح الأرض باستبانة تصل إلى متر واحد.
    Le satellite d'observation de haute précision Resurs-DK fournit des images de la surface de la Terre avec une résolution pouvant aller jusqu'à un mètre. UN ويوفر ساتل الرصد عالي الدقة ريسورس-DK صورا لسطح الأرض باستبانة تصل إلى متر واحد.
    Les conditions dans la troposphère ont de lourdes conséquences sur la météo à la surface de la terre, notamment la formation des nuages, la turbidité et les précipitations. UN وتؤثر الظروف السائدة في التروبوسفير تأثيراً شديداً على الأحوال الجوية لسطح الأرض، بما في ذلك تشكل الغيوم والضباب والمطر.
    Il a été prouvé scientifiquement que la température plus élevée de la surface... contribue aux phénomènes climatiques extrêmes. Open Subtitles إنها مبرهنة علمياً أن الحرارة العالية لسطح الأرض تساهم في تقلبات الطقس الشديدة
    Puisqu'il faisait trop chaud pour dormir, je suis allée sur le toit me refroidir. Open Subtitles ولأن الجوّ كان شديد الحرارة لدرجة تمنعني من النوم فقد كنتُ أصعد لسطح المنزل لتبريد جسدي
    Et tu la voles pour l'emmener sur le toit d'une quincaillerie ? Open Subtitles وبعدها تسرقها وتأخذها لسطح متجر أجهزة
    Quoique tout ce que j'ai trouvé étaient des vues d'un toit vide. Open Subtitles هذا تصرف ذكي،ولكن يبدو أن كل ما حصلت عليه... العديد من الصور لسطح مبنى خالٍ
    Ce satellite à orbite polaire a été le premier à émettre des images comparables à des images télévisées de la surface du g lobe d’une manière systématique et répétitive. UN وأنتج هذا الساتل ذو المدار القطبي أول صور شبيهة بالصور التليفزيونية لسطح كوكب اﻷرض بطريقة منتظمة ومتكررة .
    12. En outre, la réduction du couvert végétal accroît l'albédo — propriété de réflexion de la surface du sol. UN ٢١- كما أن تقلص الغطاء النباتي يزيد في البياض - أي الخواص العاكسة لسطح التربة.
    Ils n'ont pas le choix que de te laisser monter à bord. Open Subtitles ليس لديهم خيار إلا أن يسمحوا لك بالوصول إلى لسطح
    Ils se sont détachés des corps une fois dans l'eau... et les chaussures les ont fait remonter à la surface. Open Subtitles بل هي سقطت من على بقية الجسم و عندها فإن الأحذية قد طافت بها لسطح الماء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more