Les satellites ont transformé radicalement la navigation terrestre et nous ont donné un moyen nouveau et puissant de faire des relevés exacts de la surface de la Terre. | UN | و أحدثت السواتل ثورة في الملاحة الأرضية وقدمت أداة جديدة وقوية للمسح الدقيق لسطح الأرض. |
Des photographies de la surface de la Terre sont prises depuis la station orbitale habitée MIR. | UN | كما تلتقط صور لسطح الرض من على متن محطة مير المدارية المأهولة. |
Ma mère avait l'habitude de m'emmener sur le toit de notre ancienne maison pour regarder les étoiles. | Open Subtitles | إعتادت أمي على أخذي لسطح مبنانا من العصر الفكتوري القديم للنظر للنجوم |
Tout prélèvement, détérioration ou compactage de la surface du substrat peut altérer l'équilibre thermique du sol, provoquant des processus de dégradation du pergélisol. | UN | وأي إزالة لسطح الطبقة التحتية أو ضرر أو انضغاط يصيبها يمكن أن يؤدي إلى تغيير الميزان الحراري لسطح اﻷرض مما يدفع بعمليات تدهور الرقعة دائمة التجمد لتبدأ. |
Mais ils pouvaient la voir quand ils montaient à bord. | Open Subtitles | ولكن كان بوسعهم رؤيتها حال صعودهم لسطح السفينة |
Nous attendons les premières images retransmises de la surface de la planète d'ici quelques minutes. | Open Subtitles | وهم يتوقعون استقبال أول الصور لسطح الكوكب خلال الدقائق القليلة القادمة |
Zack, je pense que nous avons une panne sur la Porte 41, ça dit que quelqu'un est à la surface de la planète. | Open Subtitles | زاك، أظن أن لدينا عطلاً في الباب 41، فهو يقول ان أحداً خرج لسطح الكوكب |
Étude globale de la surface de la planète Mars, de son atmosphère, de sa structure interne et du plasma qui l’entoure. | UN | ٤ر٧٨ اجراء دراسة شاملة لسطح كوكب المريخ وغلافه الجوي وبنيته الداخلية والبلازما المحيطة به . |
Le satellite d'observation de haute précision Resurs-DK fournit des images de la surface de la Terre avec une résolution pouvant aller jusqu'à un mètre. | UN | ويوفر ساتل الرصد Resurs-DK العالي الدقة صورا لسطح الأرض باستبانة تصل إلى متر واحد. |
Le satellite d'observation de haute précision Resurs-DK fournit des images de la surface de la Terre avec une résolution pouvant aller jusqu'à un mètre. | UN | ويوفر ساتل الرصد عالي الدقة ريسورس-DK صورا لسطح الأرض باستبانة تصل إلى متر واحد. |
Les conditions dans la troposphère ont de lourdes conséquences sur la météo à la surface de la terre, notamment la formation des nuages, la turbidité et les précipitations. | UN | وتؤثر الظروف السائدة في التروبوسفير تأثيراً شديداً على الأحوال الجوية لسطح الأرض، بما في ذلك تشكل الغيوم والضباب والمطر. |
Il a été prouvé scientifiquement que la température plus élevée de la surface... contribue aux phénomènes climatiques extrêmes. | Open Subtitles | إنها مبرهنة علمياً أن الحرارة العالية لسطح الأرض تساهم في تقلبات الطقس الشديدة |
Puisqu'il faisait trop chaud pour dormir, je suis allée sur le toit me refroidir. | Open Subtitles | ولأن الجوّ كان شديد الحرارة لدرجة تمنعني من النوم فقد كنتُ أصعد لسطح المنزل لتبريد جسدي |
Et tu la voles pour l'emmener sur le toit d'une quincaillerie ? | Open Subtitles | وبعدها تسرقها وتأخذها لسطح متجر أجهزة |
Quoique tout ce que j'ai trouvé étaient des vues d'un toit vide. | Open Subtitles | هذا تصرف ذكي،ولكن يبدو أن كل ما حصلت عليه... العديد من الصور لسطح مبنى خالٍ |
Ce satellite à orbite polaire a été le premier à émettre des images comparables à des images télévisées de la surface du g lobe d’une manière systématique et répétitive. | UN | وأنتج هذا الساتل ذو المدار القطبي أول صور شبيهة بالصور التليفزيونية لسطح كوكب اﻷرض بطريقة منتظمة ومتكررة . |
12. En outre, la réduction du couvert végétal accroît l'albédo — propriété de réflexion de la surface du sol. | UN | ٢١- كما أن تقلص الغطاء النباتي يزيد في البياض - أي الخواص العاكسة لسطح التربة. |
Ils n'ont pas le choix que de te laisser monter à bord. | Open Subtitles | ليس لديهم خيار إلا أن يسمحوا لك بالوصول إلى لسطح |
Ils se sont détachés des corps une fois dans l'eau... et les chaussures les ont fait remonter à la surface. | Open Subtitles | بل هي سقطت من على بقية الجسم و عندها فإن الأحذية قد طافت بها لسطح الماء |