"لسفيرة" - Translation from Arabic to French

    • à l'Ambassadrice
        
    • l'Ambassadrice de
        
    • l'Ambassadrice d'
        
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Croatie, qui s'exprimera au nom du groupe informel d'États observateurs. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة كرواتيا التي ستتحدث باسم المجموعة غير الرسمية للدول المراقبة.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Nouvelle-Zélande. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة نيوزيلندا الموقرة.
    Une autre délégation souhaite-t-elle prendre la parole? Je donne la parole à l'Ambassadrice des États-Unis. UN هل من وفد يرغب في تناول الكلمة؟ أعطي الكلمة لسفيرة الولايات المتحدة.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice des États-Unis d'Amérique. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة الولايات المتحدة.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de Roumanie, Mme Anda Filip. UN وأعطي الآن الكلمة لسفيرة رومانيا السيدة آندا فيليب.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de la Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier. UN والآن أعطي الكلمة لسفيرة السويد السيدة إليزابيت بورسين ونيير.
    Je donne la parole à l'Ambassadrice de Suède, Mme Borsiin Bonnier. UN وأعطي الكلمة الآن لسفيرة السويد سعادة السيدة بورسين بونيير.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de Suède, Mme Elisabet Borsiin Bonnier. UN أُعطي الكلمة الآن لسفيرة السويد، السيدة إليزابيت بورسيئين بونّييه.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice de l'Irlande, Mary Whelan. UN أعطي الكلمة الآن لسفيرة آيرلندا، السيدة ماري هويلَن.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice des ÉtatsUnis d'Amérique, Mme Jackie Sanders. UN والآن أعطي الكلمة لسفيرة الولايات المتحدة الأمريكية، السيدة جاكي ساندرز.
    Nous exprimons aussi notre sincère reconnaissance à l'Ambassadrice du Sénégal qui a dirigé les travaux de la Conférence avant vous avec tant de dévouement. UN ونعرب أيضاً عن خالص امتناننا لسفيرة السنغال التي أدارت أعمال مؤتمر نزع السلاع قبلكم بكل تفانٍ.
    Je saisis cette occasion pour exprimer la gratitude de la délégation chilienne à l'Ambassadrice de la Slovaquie, qui s'est acquittée de ses fonctions de président avec énergie et dévouement. UN ويعرب وفدي في نفس الوقت عن امتنانه لسفيرة سلوفاكيا التي تولت مهام رئاسة المؤتمر بحزم وتفان.
    Quelque autre délégation souhaite—t—elle prendre la parole à ce stade ? Je la donne à l'Ambassadrice de l'Inde. UN هل يوجد أي وفد آخر يرغب في تناول الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة لسفيرة الهند.
    Je donne maintenant la parole à l'Ambassadrice d'Australie, Mme Caroline Millar. UN أعطي الكلمة الآن لسفيرة أستراليا، السيدة كارولين ميلر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more