"لشيء آخر" - Translation from Arabic to French

    • autre chose
        
    • quelque chose d'autre
        
    • de quelque chose
        
    Ces accomplissement ne laissent pas trop de place pour autre chose. Open Subtitles هذه المنجزات لا تترك حقاً مساحة كبيرة لشيء آخر
    Un jour, quelqu'un convaincra la ville de construire des appartements à côté de l'étang et d'en faire autre chose. Open Subtitles يوماَ ما سيأتي شخص ليقنع المدينة بناء الشقق السكنية على صف المياه لتحويلها لشيء آخر
    Peut-être parce que quelqu'un les a sorti du congélateur pour faire de la place pour autre chose, un truc plus grand qu'une mouffette ou un faisan mort. Open Subtitles ربّما لأنّ أحداً ما أخرجهم من المبرد ليفسح مجالاً لشيء آخر شيء أكبر من ظربان نافق أو طائر تَدْرُج
    Nous aider à attraper ce fils de pute pour autre chose, comme un meurtre. Open Subtitles ساعدنا للقبض على ان العاهرة لشيء آخر كالقتل
    Je pense pas qu'elle sache qui j'étais. Elle en a après quelque chose d'autre. Open Subtitles كلّا، لا أظنّها عرفت هويّتي لمّا واجهتها، إنّها تسعى لشيء آخر.
    J'ai besoin de quelque chose ! Ça ne marche pas ! Open Subtitles رفاق، أحتاج لشيء آخر هذا لا يجدي نفعًا
    Et si vous vouliez utiliser vos pouvoirs pour autre chose que les démons ? Open Subtitles ماذا إذا أردت أن تستخدمي قواك لشيء آخر غير محاربة المشعوذين ؟
    Chérie, dans quelques jours, les gosses auront oublié ça et passeront à autre chose. Open Subtitles خلال يومين سينسى هؤلاء الأولاد وينتقلون لشيء آخر
    J'aimerais arrêter de penser tout de suite que le présent est un genre de préambule mineur et insignifiant pour autre chose. Open Subtitles أحب ترك التفكير في الحاضر مثل أن الآن والحاضر هو تمهيد تافه لشيء آخر
    O.K., quand ma petite amie m'invite à une certaine vieille crypte pour un certain frottage en laiton, j'ai pensé qu'il était temps pour autre chose. Open Subtitles حسناً، عندما تدعوني صديقتي إلى قبو قديم لتلميع النحاس، إعتقدت ذلك دلالة لشيء آخر
    L'argent est destiné à autre chose depuis des années. Open Subtitles لا أستطيع لقد أدخرناه أنا و زوجتي لشيء آخر لقد تطلب منا هذا سنوات لا أستطيع
    A moins que ce soit pour autre chose. Open Subtitles مالم هم كَانوا إستعمال الطلاءِ لشيء آخر.
    Si c'est la même dope pourrie, on n'a pas de temps pour autre chose. Open Subtitles لو كانت جرعة ً سيئة فليس لدينا وقت لشيء آخر
    De 10 à 11, la vague. Vous avez vu autre chose ? Open Subtitles ماذا عن باقي الأشياء أتحتاجون لشيء آخر يا رفاق ؟
    OK, c'était époustouflant, mais ne transformons pas ça en autre chose. Open Subtitles حسناً، مذهلاً، لكن فلنتفادى تحويله لشيء آخر
    T'as juste besoin de sucer autre chose. Je l'ai lu dans un magazine. Open Subtitles تحتاج لشيء آخر لتجربه قرأت هذا باحدى المجلات
    Tenez... Prenez aussi ma carte. Au cas où vous auriez besoin d'autre chose... Open Subtitles هاك، إليك بطاقتي أيضاً في حالة احتياجكَ لشيء آخر
    À un moment, j'aimerais utiliser ce vous-savez-quoi pour autre chose que pisser dans un sac. Open Subtitles في وقت ما أودّ أن أستعمل تعرفين ماذا لشيء آخر غير التبول في كيس
    Merci beaucoup. On vous appellera si on a besoin d'autre chose. Open Subtitles شكرا جزيلا سنناديك في حالة ما اذا احتجنا لشيء آخر
    Je suis excité qu'ils soient ici aussi. Mais je dois être excité par quelque chose d'autre. Open Subtitles نعم ، إنني متحمس للغاية لوجودهم، لكن حالياً يجب أن أتحمس لشيء آخر
    Non. Distraction. Ils en ont après quelque chose d'autre. Open Subtitles كلّا، بل محض تمويه، إنّهم يسعون لشيء آخر.
    Tu sais... j'ai vu une opportunité de quelque chose d'autre, je l'ai prise. Open Subtitles كما تعرفين ... رأيت فرصة لشيء آخر وأستغليتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more