Point 2. Activités entreprises par la CNUCED en faveur de l'Afrique et à l'appui du NEPAD | UN | البند 2: الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا ودعماً للشراكة الجديدة، من أجل تنمية أفريقيا |
Activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
Activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
et activités financées par les Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | أنشطة البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Ce sont là des questions procédurales, avec cependant une exception importante : la résolution relative aux mesures à prendre d'urgence pour l'Afrique. | UN | وهذه المسائل إجرائية باستثناء مسألة واحدة هامة هي القرار المعني باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا. |
Activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
ACTIVITÉS ENTREPRISES PAR LA CNUCED en faveur de l'Afrique | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
Activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
A. Activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique | UN | ألف - الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
Activités entreprises par la CNUCED en faveur de l'Afrique et à l'appui du NEPAD | UN | الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا ودعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
En dépit de ses ressources limitées, la CNUCED avait réussi à entreprendre un certain nombre d'activités en faveur de l'Afrique, et notamment à appuyer le NEPAD. | UN | ولقد تمكن الأونكتاد، بالرغم من موارده المحدودة، من الاضطلاع بعدد من الأنشطة لصالح أفريقيا بما في ذلك دعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
en faveur de l'Afrique | UN | الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا |
activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique 4 | UN | الأنشطة التي اضطلع بها الأونكتاد لصالح أفريقيا 3 |
La récente session du Conseil économique et social avait mis en lumière les résultats concrets des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique. | UN | وإنه خلال الدورة الأخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، برزت النتائج الملموسة لأنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا. |
La récente session du Conseil économique et social avait mis en lumière les résultats concrets des activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique. | UN | وإنه خلال الدورة الأخيرة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، برزت النتائج الملموسة لأنشطة الأونكتاد لصالح أفريقيا. |
à prendre d'urgence pour l'Afrique 7 | UN | جيم - تيسير الاجراءات العاجلة لصالح أفريقيا ٨ |
En outre, il a été prié de faciliter la mise en oeuvre de la résolution relative aux mesures à prendre d'urgence pour l'Afrique. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإنه قد طُلب إليها تيسﱢر تنفيذ القرار المتعلق باﻹجراءات العاجلة لصالح أفريقيا. |
Programme ordinaire de coopération technique et Ressources spéciales pour l'Afrique | UN | البرنامج العادي للتعاون التقني والموارد الخاصة لصالح أفريقيا |
Conformément à une décision antérieure, les Ressources spéciales pour l'Afrique sont maintenues en tant que ligne de crédit unique pour financer les activités de programme en Afrique. | UN | ووفقا لقرار سابق، يحتفظ بالموارد الخاصة لصالح أفريقيا كبند فريد في الميزانية لتمويل الأنشطة البرنامجية في أفريقيا. |
CONTRIBUTION DE LA CNUCED À LA MISE EN ŒUVRE DU NOUVEAU PROGRAMME D'ACTION DES NATIONS UNIES pour le développement de l'Afrique DANS LES ANNÉES 90: ACTIVITÉS DE LA CNUCED | UN | إسهام الأونكتاد في تنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد لصالح أفريقيا في التسعينات: |
Ce mécanisme donnera au respect des engagements envers l'Afrique un élan dont il a bien besoin, améliorant ainsi les effets sur le plan du développement de la coopération internationale en faveur de l'Afrique. | UN | وستوفر الآلية زخما تمس الحاجة إليه لتنفيذ الالتزامات المتعلقة بأفريقيا، ومن ثم تعزيز الأثر الإنمائي للتعاون الدولي لصالح أفريقيا. |
Je voudrais, pour terminer, rappeler que le NEPAD offre au monde un cadre unique et efficace pour mettre en œuvre le partenariat pour le développement au bénéfice de l'Afrique. | UN | في الختام أود أن أذكّر بأن الشراكة الجديدة توفر للعالم إطارا فريدا وفعالا لتنفيذ شراكة من أجل التنمية لصالح أفريقيا. |
D'où l'urgence et la nécessité de mettre en oeuvre l'engagement 7 du Sommet de Copenhague sur l'Afrique et les pays les moins avancés. | UN | ونتيجــة لذلك، توجــد حاجة عاجلــة إلى تنفيذ الالتزام ٧ لقمة كوبنهاغن لصالح أفريقيا وأقل البلدان نموا. |
Dans le même ordre d'idées, les pays du Groupe des Huit sont invités à accélérer la mise en œuvre des OMD au profit de l'Afrique. | UN | وبالمثل، نحث بلدان مجموعة الثمانية على تعجيل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لصالح أفريقيا. |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/United Support for Artists for Africa | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والدعم الموحد المقدم من الفنانين لصالح أفريقيا |
Deuxièmement, il est heureux qu'au cours de l'année écoulée, le Conseil de sécurité ait consacré une grande partie de ses travaux à l'Afrique. | UN | ثانيا، مما يثلج الصدر أن مجلس الأمن كرس الكثير من عمله في العام الماضي لصالح أفريقيا. |