"لصالح أقل البلدان نموا" - Translation from Arabic to French

    • en faveur des pays les moins avancés
        
    • en faveur des PMA
        
    • pour les pays les moins avancés
        
    • pour les PMA
        
    • aux pays les moins avancés
        
    • aux PMA
        
    • les pays les moins avancés bénéficient
        
    • au profit des pays les moins avancés
        
    • pour ces pays
        
    • en faveur de ces pays
        
    • sur les pays les moins avancés
        
    • à l'intention des PMA
        
    • au profit des PMA
        
    • pour les pays les moins développés
        
    pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN التبرعات المعقودة لصندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN التبرعات المعقودة لصندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN التبرعات المعقودة لصندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    Il faut espérer que la hausse se poursuivra et s'accélèrera, surtout en faveur des pays les moins avancés. UN ومن المأمول أن يستمر ويتصاعد الاتجاه الجديد لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية، وخاصة لصالح أقل البلدان نموا.
    À l'issue du Cycle d'Uruguay, plusieurs pays ont pris des mesures pour améliorer leurs schémas de préférences en faveur des PMA. UN وفي أعقاب اختتام جولة أوروغواي، اتخذ عدد من البلدان خطوات ترمي إلى تحسين نظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نموا.
    La CNUCED et la CCI ont lancé un projet similaire pour les pays les moins avancés. UN ويضطلع كل من الأونكتاد والغرفة التجارية الدولية بعمل مماثل لصالح أقل البلدان نموا.
    L'Union européenne soutient fermement le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN والاتحاد اﻷوروبي يؤيد بقوة برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    Contributions volontaires au Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN التبرعات المعلنة لصندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    Le Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN لصندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا لمساهمات تقاسم التكاليف
    Mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés UN تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا
    Examen des progrès de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés UN البند ٥: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات
    Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés UN صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا
    Mise en œuvre du Document final de Dhaka sur le Programme d'action de Bruxelles en faveur des pays les moins avancés UN تنفيذ وثيقة دكا الختامية بشأن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا
    Recommandation 2 : mesures internationales d'appui en faveur des pays les moins avancés UN التوصية 2: تدابير الدعم الدولي لصالح أقل البلدان نموا
    Rappelant la Déclaration et le Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل إسطنبول لصالح أقل البلدان نموا
    Garantir le plein respect des engagements pris en matière d'égalité des sexes dans le Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés. UN :: ضمان التنفيذ الكامل للالتزامات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في برنامج عمل اسطنبول لصالح أقل البلدان نموا
    du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie UN تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا
    Cela serait également conforme à la décision ministérielle prise à Marrakech en faveur des PMA. UN وهذا سيتمشى أيضا مع قرار مراكش الوزاري المتخذ لصالح أقل البلدان نموا.
    Au total, la valeur des programmes intégrés pour les pays les moins avancés dépasse les 68 millions de dollars. UN وفي النهاية، تجاوزت القيمة الاجمالية للبرامج المتكاملة المستكملة لصالح أقل البلدان نموا 68 مليون دولار.
    Contribution aux résultats escomptés du programme d'action pour les PMA UN التأثير في حصيلة برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا
    Une formule limitée adaptée aux pays les moins avancés mérités d'être étudiée. UN وتستحق حزمة تدابير الحصاد المبكر لصالح أقل البلدان نموا عناية خاصة.
    Il serait également utile de clarifier certains aspects juridiques des préférences accordées aux PMA par d'autres pays en développement. UN ومن المفيد أيضا توضيح بعض الجوانب القانونية لﻷفضليات التي تمنحها بلدان نامية أخرى لصالح أقل البلدان نموا.
    c) Coordination améliorée entre les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales et multilatérales pour que les pays les moins avancés bénéficient d'un suivi et d'un appui intégrés UN (ج) تعزيز التنسيق فيما بين كيانات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات المتعددة الأطراف لكفالة المتابعة والدعم المتكاملين لصالح أقل البلدان نموا
    Elle continue de mobiliser le monde des affaires, en particulier au profit des pays les moins avancés. UN وهي تواصل تعبئة جهود أوساط الأعمال التجارية، ولا سيما لصالح أقل البلدان نموا.
    Il convient de signaler à cet égard que les ressources du Fonds pour les mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés sont pratiquement épuisées depuis la deuxième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés alors que dans le Programme d'action en faveur des PMA le Fonds était présenté comme un instrument d'un intérêt particulier pour ces pays. UN وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن موارد صندوق التدابير الخاصة لصالح أقل البلدان نموا قد نضبت عمليا منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني لصالح أقل البلدان نموا.
    II fallait donc qu'il soit à la fois ambitieux et ciblé, et prévoie un plan décennal de mesures en faveur de ces pays. UN ولذلك، يجب أن يكون برنامج العمل طموحا ومحدد الأهداف، ويتضمن خطة عمل عشرية لصالح أقل البلدان نموا.
    Guides de l'investissement et activités de renforcement des capacités à l'intention des PMA. UN أدلة الاستثمار وبناء القدرات لصالح أقل البلدان نموا.
    Par ailleurs, le Maroc entend introduire, au profit des PMA africains, un régime d'admission en franchise pour divers produits. UN وبالاضافة الى ذلك، سيطبق المغرب معاملة اﻹعفاء من الرسوم على مجموعة من المنتجات لصالح أقل البلدان نموا اﻷفريقية.
    Dans le contexte du processus préparatoire et de l'évaluation globale à mi-parcours du Programme d'action pour les pays les moins développés, l'Ouganda demandera aussi que des mesures analogues soient adoptées en faveur des pays les moins développés. UN وستسعى أوغندا أيضا، في سياق العملية التحضيرية والاستعراض العالمي المتوسط اﻷجل الذي سيجري في العام المقبل لبرنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، الى اعتماد تدابير مماثلة لصالح أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more